Spanish negative commands have a structure that catches almost every English speaker off-guard: they are not the affirmative imperative with no slapped on the front. Instead, every negative command uses the present subjunctive of the verb. Ven aquí ("come here") is an affirmative imperative; no vengas aquí ("don't come here") uses a completely different form — vengas, the second-person subjunctive of venir. This page covers the rules, the peninsular vosotros forms (which Latin American grammars often skip), and the clitic-position rule that flips between affirmative and negative.
The big rule: negative commands use the subjunctive
Every negative imperative in Spanish — regardless of person, number, formality, or verb class — uses the present subjunctive of the verb. There is no other option. No + subjunctive. Period.
| Person | Affirmative | Negative |
|---|---|---|
| tú | ven | no vengas |
| vosotros (peninsular) | venid | no vengáis |
| usted | venga | no venga |
| ustedes | vengan | no vengan |
| nosotros | vengamos | no vengamos |
Notice that for usted, ustedes, and nosotros, the affirmative and negative imperatives are identical — both use the subjunctive form. The only place the affirmative and negative diverge is in the tú and vosotros forms (the two informal-singular and informal-plural positions). This makes sense once you see the pattern: only tú and vosotros have "special" affirmative imperative forms; the rest just borrow the subjunctive directly.
¡Ven aquí ahora mismo! Pero no vengas con esa cara, por favor.
Come here right now! But don't come with that face, please. — affirmative 'ven' vs. negative 'vengas'.
¡Hablad más bajo! ¡No habléis tan alto, que los vecinos duermen!
Speak more quietly! Don't speak so loudly, the neighbours are sleeping! — peninsular vosotros: 'hablad' affirmative, 'habléis' negative.
Coma despacio, se lo ha dicho el médico. No coma tan rápido.
Eat slowly, the doctor told you so. Don't eat so fast. — usted form: affirmative and negative are identical ('coma'), just with or without 'no'.
Why the subjunctive?
The underlying logic is that negative commands aren't really commands in the strict sense — they're prohibitions of an action you want NOT to happen. The subjunctive's core job in Spanish is to mark actions that exist in the realm of wishes, hopes, doubts, fears, and prohibitions, rather than established reality. A prohibition is the speaker projecting an undesired action into hypothetical space and saying "stay there, don't cross into reality." That is exactly subjunctive territory.
The affirmative imperative, by contrast, is the speaker pointing at an action and saying "do this — make this real." That's why it has its own special forms (often shorter, more direct: ven, ven, come) that don't share the subjunctive's hypothetical flavor.
Once you internalize this, the rule stops feeling arbitrary. Spanish is being consistent: quiero que no vengas ("I want you not to come") uses the subjunctive, and no vengas ("don't come") is just the same thought with the quiero que understood.
The peninsular vosotros: don't drop the d in negative
This is the single most important peninsular-specific point on the page. The affirmative vosotros imperative drops the final -r of the infinitive and replaces it with -d: hablar → hablad, comer → comed, vivir → vivid. The negative vosotros uses the subjunctive ending -éis (-ar verbs) or -áis (-er/-ir verbs).
| Verb | Affirmative vosotros | Negative vosotros |
|---|---|---|
| hablar | hablad | no habléis |
| comer | comed | no comáis |
| vivir | vivid | no viváis |
| venir | venid | no vengáis |
| ir | id | no vayáis |
| hacer | haced | no hagáis |
Venid pronto, pero no vengáis tarde — la reserva es a las nueve.
Come early, but don't come late — the reservation is at nine.
Comed lo que queráis, pero no comáis demasiado pan que se llena uno enseguida.
Eat whatever you want, but don't eat too much bread, it fills you up quickly.
Niños, id a la cama. — No vayáis todavía, esperad un momento.
Kids, go to bed. — Don't go yet, wait a moment.
The vosotros forms are alive and well in Spain — used constantly, even with strangers in many contexts (in a tapas bar, in a shop, with a group of teenagers). Latin American learners often skip them because school curricula there favor ustedes; in Spain that's a noticeable gap.
The reflexive vosotros trap: levantaos / levantaros
When a vosotros affirmative imperative carries a reflexive pronoun, the -d drops and os attaches: levantad + os → levantaos. Notice the silent loss of the d; this is a Spain-specific quirk.
¡Levantaos, ya son las ocho!
Get up, it's already eight! — prescribed peninsular form.
In colloquial peninsular Spanish, you'll constantly hear levantaros, callaros, sentaros — keeping the r of the infinitive and attaching os directly. This is technically non-standard but extremely widespread; the RAE has acknowledged it as "tolerated in informal speech" but recommends the -aos form in writing. For the negative vosotros, there's no such complication — the subjunctive form is used and clitic pronouns go pre-verb:
No os levantéis todavía, falta el postre.
Don't get up yet, dessert is still coming.
No os preocupéis por nada, yo me encargo.
Don't worry about anything, I'll take care of it. — 'os' goes before 'preocupéis' in the negative.
The clitic-position flip
This is the rule that trips up almost every learner. With affirmative imperatives, clitic pronouns (object pronouns, reflexive pronouns) attach to the end of the verb as a suffix. With negative imperatives, they go in front as separate words.
| Verb | Affirmative (suffix) | Negative (preposed) |
|---|---|---|
| comprar | cómpralo (buy it) | no lo compres (don't buy it) |
| decir | dímelo (tell me it) | no me lo digas (don't tell me) |
| ducharse (vosotros) | duchaos (shower) | no os duchéis (don't shower) |
| irse (tú) | vete (leave) | no te vayas (don't leave) |
— ¡Cómpramelo, porfa! — ¡No me lo pidas otra vez, ya te he dicho que no!
— Buy it for me, please! — Don't ask me again, I've already said no! — affirmative 'cómpramelo' (one word with two clitics attached and an obligatory accent), negative 'no me lo pidas' (clitics preposed).
Dímelo a la cara. — Pero no me lo digas con ese tono.
Say it to my face. — But don't say it to me in that tone.
Vete a tu cuarto. — ¡No te vayas, espera!
Go to your room. — Don't go, wait!
Lavaos las manos antes de cenar. — Pero no os las lavéis con esta agua, que está fría.
Wash your hands before dinner. — But don't wash them with this water, it's cold. — vosotros: 'lavaos' affirmative, 'no os las lavéis' negative.
The accent rule for attached clitics
When a clitic attaches to an affirmative imperative, the original stress of the verb stays in the same syllable, which often means an accent has to be written to mark it. Compra alone is stressed on com- (a default llana, no accent needed). Add -lo → the stress is now three syllables from the end (cóm-pra-lo), an esdrújula, so an accent is required: cómpralo. Add another clitic → cómpramelo (four-syllable stress, still requires the accent).
Cuéntamela despacio, por favor.
Tell it (the story) to me slowly, please. — accent on 'cuéntamela' because three or more syllables back from the end.
The negative form sidesteps this entire issue, because the clitics are separate words: no me la cuentes needs no special accent.
Irregular tú forms: affirmative ↔ negative
The tú affirmative imperative has eight highly irregular forms — all monosyllables. The negative tú imperatives use the regular subjunctive form, which is not a shortened verb. This means the two forms look nothing alike for these verbs.
| Verb | Affirmative tú | Negative tú |
|---|---|---|
| decir | di | no digas |
| hacer | haz | no hagas |
| ir | ve | no vayas |
| poner | pon | no pongas |
| salir | sal | no salgas |
| ser | sé | no seas |
| tener | ten | no tengas |
| venir | ven | no vengas |
¡Sé valiente! Pero no seas imprudente, hay diferencia.
Be brave! But don't be reckless, there's a difference. — affirmative 'sé' (with accent — diacritical, distinguishes it from 'se' the clitic) vs. negative 'no seas'.
Haz lo que te he dicho. — Pero no hagas ruido al volver.
Do what I told you. — But don't make noise when you come back.
Pon la mesa. — Y no pongas los platos buenos, que son para las visitas.
Set the table. — And don't put out the good plates, those are for visitors.
Sal de ahí ahora mismo. — Y no salgas a la calle sin abrigo.
Get out of there right now. — And don't go outside without a coat.
How this differs from English
English forms negative commands by prefixing don't to the bare verb: go → don't go. The verb itself doesn't change. Spanish, by contrast, changes the verb form entirely between affirmative and negative — ven becomes no vengas. There is no auxiliary verb in either Spanish form; the inflection alone carries the imperative meaning.
This means a Spanish learner has to memorize twice as many forms as the English-speaker default expects: the (often irregular) affirmative imperative, and the (regular subjunctive) negative imperative. They are not the same form with a no in front.
Common Mistakes
❌ ¡No ven aquí!
Wrong — uses the affirmative imperative 'ven' instead of the subjunctive 'vengas'. Negative commands always take the subjunctive.
✅ ¡No vengas aquí!
Don't come here!
❌ ¡No habláis tan alto!
Wrong — 'habláis' is the present indicative ('you all speak'), not the subjunctive. The negative vosotros imperative uses the subjunctive form 'habléis' with an accent on the é.
✅ ¡No habléis tan alto!
Don't speak so loudly! — peninsular vosotros, subjunctive.
❌ No cómpralo.
Wrong on two counts — uses the affirmative 'compra' with the attached clitic, then tacks 'no' onto it. Negative imperatives drop the clitic-attachment and place the pronoun before the verb.
✅ No lo compres.
Don't buy it.
❌ ¡No levantaros todavía!
Wrong — uses the infinitive form 'levantaros'. The negative vosotros uses the subjunctive 'levantéis' with the reflexive pronoun 'os' preposed.
✅ ¡No os levantéis todavía!
Don't get up yet! — peninsular vosotros, subjunctive, clitic preposed.
❌ ¡No vayas no, quedate!
Wrong on two counts — duplicate 'no' (Spanish doesn't repeat 'no' like that for emphasis), and 'quedate' is missing the accent that the attached clitic forces ('quédate').
✅ ¡No te vayas, quédate!
Don't go, stay! — clitic preposed in the negative ('te vayas'), attached and accented in the affirmative ('quédate').
Key takeaways
- Every negative command in Spanish uses the present subjunctive, regardless of person or formality.
- The usted, ustedes, and nosotros forms are identical for affirmative and negative — only tú and vosotros have distinct affirmative imperative forms.
- The peninsular vosotros negative uses -éis (-ar verbs) or -áis (-er/-ir verbs), always with an accent: no habléis, no comáis, no viváis.
- Clitic pronouns attach to the affirmative imperative (cómpralo) but precede the negative imperative (no lo compres). The flip is total — no exceptions.
- The eight irregular tú affirmatives (di, haz, ve, pon, sal, sé, ten, ven) look nothing like their negative counterparts (no digas, no hagas, no vayas...). Memorise both halves.
- The reflexive vosotros affirmative drops the -d: levantaos (prescribed), levantaros (colloquial). The negative has no such issue: no os levantéis.
- Underlying logic: negative commands are prohibitions of hypothetical actions, exactly the territory the subjunctive marks in Spanish.
Now practice Spanish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Spanish→Related Topics
- Negación básica: 'no'A1 — How to make any Spanish sentence negative — drop 'no' immediately before the verb. No auxiliary needed, no word order shuffle, no special form. The position rules for clitics, compound tenses, and short answers.
- Imperativo negativo de túA2 — How to tell a friend not to do something — no + 2nd-singular present subjunctive — with the same form for every verb in Spanish, regular or irregular.
- Imperativo negativo de vosotros: no habléisA2 — The peninsular negative vosotros command — no + the 2nd-plural present subjunctive, with obligatory accents on -áis/-éis and pronouns placed before the verb.
- Imperativo afirmativo de vosotros: ¡hablad!A2 — The peninsular affirmative vosotros command — replace the -r of the infinitive with -d, drop the -d before reflexives, and never substitute the infinitive.
- Subjuntivo presente: referencia completaB2 — A single-page reference: full paradigms (regular and irregular), the 30 most common triggers, and decision flowcharts for the ambiguous cases.
- Posición del complemento directoA2 — Where direct object pronouns sit in the Spanish sentence — before a conjugated verb, attached to infinitives, gerunds, and affirmative imperatives — with the obligatory written accent that often follows.