Breakdown of A revista tem um artigo longo sobre saúde que quero guardar.
um
a
querer
to want
ter
to have
que
that
sobre
about
guardar
to keep
longo
long
a revista
the magazine
o artigo
the article
a saúde
the health
Questions & Answers about A revista tem um artigo longo sobre saúde que quero guardar.
What does the relative pronoun que refer to here?
Why isn’t eu written in que quero guardar?
Portuguese is a pro‑drop language: subject pronouns can be omitted when the verb form makes the subject clear. que quero guardar and que eu quero guardar are both correct; the version without eu is just more concise.
Why is there no object pronoun like o or -lo in the relative clause?
Because que itself is the direct object of guardar. You shouldn’t double it. So not: ✗ que o quero guardar. If you split into two sentences, then you can use a pronoun: A revista tem um artigo… e quero guardá‑lo.
Could I use o qual instead of que?
Why is there no comma before que?
It’s a restrictive relative clause (it identifies which article). Restrictive relative clauses in Portuguese (as in English) do not take commas.
Why A revista (definite) but um artigo (indefinite)?
Is the adjective position artigo longo the only option? What about longo artigo?
Why longo and not comprido or grande?
- longo: ideal for texts/time/length in duration; the most idiomatic for an article.
- comprido: physical length (hair, trousers) more than textual length; can sound off with “article.”
- grande: size/importance. um grande artigo often means “a great article” (praise) when before the noun; um artigo grande means physically big (e.g., many pages).
Why is there no article before saúde in sobre saúde?
Could I say sobre a saúde?
Why tem and not há or contém?
Is the verb guardar the best choice for “keep/save”?
In European Portuguese, guardar is the go‑to verb for “keep” (physically or digitally). In Brazil, salvar is common for “save (a file)”; in Portugal, guardar is preferred for that too. manter = “to maintain/keep as is” (different nuance).
Can I say de que quero guardar?
What are the genders and agreements I should notice?
Pronunciation tips (European Portuguese)?
Could I replace the relative clause with a second sentence?
Is there anything special about pronoun placement after que in European Portuguese?
Yes. que (as a proclisis trigger) normally pulls clitic pronouns before the verb: o livro que te quero mostrar. In your sentence, there’s no clitic because que itself is the object. But if another clitic were needed (e.g., indirect object), it would come before the verb: o artigo que te quero enviar.
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from A revista tem um artigo longo sobre saúde que quero guardar to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions