ficar

Usages of ficar

Depois da caminhada longa, todos nós ficamos com sede.
After the long walk, we all got thirsty.
Paulo fica cansado.
Paulo becomes tired.
Quando todos confirmarem presença, a tarefa ficará mais tranquila.
When everyone confirms attendance, the task will become smoother.
Antigamente eu ficava nervoso em entrevistas, mas hoje respondo melhor cada pergunta.
In the past I got nervous in interviews, but today I answer each question better.
Eu fico nervoso antes da reunião.
I get nervous before the meeting.
A sala de aula fica cheia quando a escola abre as portas.
The classroom gets full when the school opens the doors.
Se eu cometer um erro na prova, vou ficar nervoso.
If I make a mistake on the test, I will get nervous.
À noite o parque fica vazio.
At night the park becomes empty.
O tapete da sala está sujo; os convidados ficariam mais confortáveis se estivesse limpo.
The rug in the living room is dirty; the guests would be more comfortable if it were clean.
Hoje à noite estou livre, então prometo que vou ouvir você e não vou ficar muito sério.
Tonight I am free, so I promise that I will listen to you and I will not be too serious.
À noite, o céu sobre a montanha fica cheio de estrelas.
At night, the sky over the mountain gets full of stars.
A sala fica clara quando a janela está aberta.
The living room becomes bright when the window is open.
Eu odeio quando a reunião fica chata e ninguém faz perguntas.
I hate it when the meeting becomes boring and nobody asks questions.
Geralmente, quando eu tenho um plano claro, fico calmo; quando não tenho, fico ansioso.
Generally, when I have a clear plan, I stay calm; when I don’t have one, I get anxious.
No próximo ano viajarei mais com minha família e ficarei menos ansioso.
Next year I will travel more with my family and I will be less anxious.
Com um bom travesseiro e um cobertor macio, eu fico calmo e durmo rápido.
With a good pillow and a soft blanket, I become calm and fall asleep quickly.
Antes da peça começar, o teatro fica em silêncio; depois, o palco enche de aplausos.
Before the play starts, the theater becomes silent; afterward, the stage fills with applause.
Esse momento de silêncio antes dos aplausos me deixa um pouco ansioso, mas logo fico calmo.
That moment of silence before the applause makes me a bit anxious, but soon I become calm.
No verão, a rua fica quente.
In the summer, the street becomes hot.
Eu fico em silêncio quando estou nervoso.
I stay silent when I am nervous.
A sala fica vazia durante a noite.
The living room becomes empty during the night.
A tela ficou preta quando o celular quebrou.
The screen went black when the cellphone broke.
O bolo foi colocado no forno pela minha mãe, e ficou pronto em vinte minutos.
The cake was put in the oven by my mother, and it was ready in twenty minutes.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now