Breakdown of Eu fico nervoso antes da reunião.
eu
I
antes
before
da
of the
ficar
to become
a reunião
the meeting
nervoso
nervous
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Eu fico nervoso antes da reunião.
Why is fico used here instead of estou?
In Portuguese, ficar often means “to become” or indicates a change of state. So fico nervoso conveys “I get nervous,” emphasizing the onset of nervousness. Estou nervoso simply states your current condition (“I am nervous”) without that nuance of “becoming.”
What exactly does ficar nervoso mean?
Ficar nervoso literally means “to become nervous.” It’s a fixed expression (a collocation) used to say that you enter a state of nervousness. In English, you’d often translate it as “I get nervous.”
Can I omit Eu in this sentence?
Yes. Portuguese is a pro-drop language, so the subject pronoun Eu is optional when the verb ending already indicates the subject. You can say (Eu) fico nervoso antes da reunião and it will still be correct and natural.
Why do we say antes da reunião and not antes de a reunião?
In Portuguese, the preposition de plus the definite article a contract into da. So antes de a reunião becomes antes da reunião.
Could we say antes de uma reunião instead?
Yes. Uma is the indefinite article (“a/an”), so antes de uma reunião means “before a meeting” (any meeting). Antes da reunião with da (de + a) implies a specific upcoming meeting that both speaker and listener know about.
Why is reunião feminine, and does it affect any other words?
Nouns in Portuguese have grammatical gender. Reunião ends in -ão but is feminine, so it takes a and da. Adjectives agreeing with reunião would also be feminine (e.g., reunião importante, not importanteo).
If a woman says this sentence, would nervoso change?
Yes. Adjectives agree in gender with the speaker or noun they describe. A female speaker would say Eu fico nervosa antes da reunião.
Can I rearrange the order to Antes da reunião, eu fico nervoso?
Definitely. Portuguese allows flexible word order. Starting with Antes da reunião (the time expression) is common and emphasizes when you get nervous. Both orders are correct.