Lesson 28

QuestionAnswer
the stable
stabulum
the cow
vacca
the calf
vitulus
In the stable there are one cow and one calf.
In stabulo una vacca et unus vitulus sunt.
the meadow
pratum
to feed
pascere
Mother feeds the cows in the meadow, while her daughter carries water.
Mater vaccas in prato pascit, dum filia aquam portat.
to milk
mulgere
The girl learns how she ought to milk the cow, and mother praises her.
Puella discit quomodo vaccam mulgere debeat, et mater eam laudat.
the ox
bos
tied
ligatus
The ox, tied near the gate, cannot go out.
Bos prope portam ligatus exire non potest.
the horn
cornu
The ox, tied in front of the stable, has a large horn.
Bos ante stabulum ligatus magnum cornu habet.
to low
mugire
The calf looks for its mother and often lows.
Vitulus matrem quaerit et saepe mugit.
the lamb
agnus
to bleat
balare
A little lamb stands near the sheep and begins to bleat.
Parvus agnus prope ovem stat et balare incipit.
the shepherd
pastor
the flock
grex
The shepherd leads the flock through the meadow and feeds the little lamb.
Pastor gregem per pratum ducit et agnum parvum pascit.
the rooster
gallus
In the morning the rooster stands before the door and sings in a clear voice.
Mane gallus ante ianuam stat et clara voce cantat.
the duck
anas
Afterward the ducks walk from the garden to the water, and the rooster watches them.
Postea anates e horto ad aquam ambulant, et gallus eas spectat.
the lake
lacus
to swim
natare
The ducks swim in the lake, because the water there is calm.
Anates in lacu natant, quia aqua ibi quieta est.
The stable, from which the ox goes out in the morning, is near the road.
Stabulum, ex quo bos mane exit, prope viam est.
to graze
pasci
The cows graze in the meadow while the calf stands near the tree.
Vaccae in prato pascuntur, dum vitulus prope arborem stat.
the marsh
palus
The meadow, in which the cows graze, is near the lake and the marsh.
Pratum, in quo vaccae pascuntur, prope lacum et paludem est.
The shepherd shows the girls the marsh through which the ducks swim slowly.
Pastor puellis paludem, per quam anates lente natant, ostendit.
that
qui
The girl gladly touches the cow that mother milks every day.
Puella vaccam, quam mater cotidie mulget, libenter tangit.
to tie
ligare
The shepherd ties the calf to the tree.
Pastor vitulum ad arborem ligat.
The calf is tied to a tree, under whose shade it stays at midday.
Vitulus ad arborem ligatur, sub cuius umbra meridie manet.
nearby
prope
The cow, whose calf stands nearby, lows again.
Vacca, cuius vitulus prope stat, iterum mugit.
no longer
iam non
After the trial the crowd no longer shouts.
Post iudicium turba iam non clamat.
The lamb, which the sister holds in her hands, no longer bleats.
Agnus, quem soror in manibus tenet, iam non balat.
the tail
cauda
The boy touches the dog's tail, but the dog remains calm.
Puer caudam canis tangit, sed canis quietus manet.
The girl watches the cow’s tail, which the calf tries to follow.
Puella caudam vaccae spectat, quam vitulus sequi conatur.
The ox has a horn with which it almost touches the gate, so large that the boy is afraid.
Bos cornu, quo portam paene tangit, tam magnum habet ut puer timeat.
Father says that the milk from the cow that his daughter milks is warm.
Pater dicit lac ex vacca, quam filia mulget, calidum esse.
While the ducks are swimming in the lake, the rooster walks near the table and looks for bread.
Dum anates in lacu natant, gallus prope mensam ambulat et panem quaerit.
about to bleat
balaturus
The lamb, about to bleat, looks for its mother.
Agnus balaturus matrem quaerit.
to go away
discedere
When the sun has set, the guests will go away slowly.
Cum sol occiderit, convivae lente discedent.
The sister says that the lamb will bleat at once if the flock goes away.
Soror dicit agnum statim balaturum esse, si grex discesserit.
I do not know whether the shepherd will lead the ox to the forum tomorrow or stay at home.
Nescio utrum pastor cras bovem ad forum ducat an domi maneat.
closed
clausus
The door is closed, and the guest waits in front of it.
Ianua clausa est, et hospes ante eam exspectat.
If the stable has been well closed, no ox will go out at night.
Si stabulum bene clausum erit, nullus bos nocte exibit.
Mother encourages the girls to come to the meadow in the morning and count the cows.
Mater puellas hortatur ut mane ad pratum veniant et vaccas numerent.
Grandfather remembers that once he had a large flock and had walked through the meadows with the shepherd.
Avus meminit se olim magnum gregem habuisse et cum pastore per prata ambulavisse.
The boy asks why the ox, although the shepherd is nearby, is still lowing.
Puer rogat cur bos, quamquam pastor prope est, adhuc mugiat.
When the sun has set, the ducks will return to the marsh, the rooster will be silent, and all will be quiet in the stable.
Cum sol occiderit, anates ad paludem redibunt, gallus tacebit, et omnes in stabulo quieti erunt.