Breakdown of Laura preferisce un bilocale con una cucina grande.
Questions & Answers about Laura preferisce un bilocale con una cucina grande.
Why is the verb preferisce and not preferisco or preferisci?
What kind of verb is preferire?
Preferire is an -ire verb. Many Italian verbs end in -are, -ere, or -ire, and each group has its own pattern.
In the present tense, preferire is conjugated like this:
A useful thing to notice is that some -ire verbs add -isc- in some forms, including preferire:
- preferisco, preferisci, preferisce, preferiscono
But not:
- preferiamo, preferite
Why is it un bilocale but una cucina?
Because bilocale is a masculine singular noun, while cucina is a feminine singular noun.
In Italian, the indefinite article must match the gender of the noun:
- un for most masculine singular nouns
- una for most feminine singular nouns
So:
- un bilocale
- una cucina
This is one of the most important agreement patterns in Italian.
What exactly is bilocale?
Bilocale is a very common Italian real-estate word. It refers to a two-room apartment, usually meaning a home with two main rooms, typically a living room and a bedroom, plus service spaces like the bathroom and kitchen.
It is a noun often used in housing ads, along with words like:
- monolocale = studio apartment
- bilocale = one-bedroom / two-room apartment
- trilocale = three-room apartment
So even if the general meaning is already clear, it is useful to know that bilocale is a very normal Italian housing term.
Why does grande come after cucina?
In Italian, adjectives often come after the noun, especially when they describe a basic quality such as size, color, or shape.
So:
This is the most neutral and natural order here.
Italian can sometimes put adjectives before the noun, but that often changes the tone or emphasis. For example:
- una grande cucina can sound more like a great/impressive kitchen or give extra emphasis, not just simple size.
So una cucina grande is the straightforward way to say a big kitchen.
Why is grande the same for masculine and feminine here?
Some Italian adjectives have the same singular form for both masculine and feminine. Grande is one of them.
So you get:
- un appartamento grande
- una cucina grande
But in the plural it changes to grandi:
- appartamenti grandi
- cucine grandi
So:
- singular: grande
- plural: grandi
This is different from adjectives like bello / bella / belli / belle, which show more gender distinction.
What does con do in this sentence?
Does con combine with articles the way a, di, or su sometimes do?
Usually, no in basic modern Italian.
With prepositions like a, di, da, in, and su, you often get combined forms such as:
But con normally stays separate:
You may sometimes see forms like col or coi, especially in older, literary, or very common spoken usage, but learners should first be comfortable with the standard separate form con + article.
Why are the articles included at all? Why not just say Laura preferisce bilocale con cucina grande?
In Italian, you generally need articles more often than in English.
So when speaking naturally, Italian prefers:
Leaving the articles out would sound unnatural or incomplete in a normal sentence.
Italian uses articles with countable nouns much more consistently than English does, especially when talking about a single item in a general but still concrete way.
Is the word order fixed, or can it change?
The given order is the most natural neutral order:
Laura preferisce un bilocale con una cucina grande.
Italian word order is somewhat flexible, but changes usually create emphasis or sound less neutral.
For example, you could move things around in special contexts, but for a learner the best pattern is:
subject + verb + object + extra description
So here:
- Laura = subject
- preferisce = verb
- un bilocale = object
- con una cucina grande = extra detail about the apartment
This is the safest and most natural structure to imitate.
Could I say Laura preferisce un bilocale che ha una cucina grande instead?
Yes, that is grammatical, but it is less compact and less natural in this context.
- un bilocale con una cucina grande = a very natural, efficient way to describe the apartment
- un bilocale che ha una cucina grande = a two-room apartment that has a big kitchen
The version with con is simpler and more idiomatic when you are listing features of a home.
So learners should strongly prefer:
un bilocale con una cucina grande
How is preferisce pronounced?
It is pronounced roughly preh-feh-REE-sheh.
A few helpful points:
- pr is pronounced clearly, as in English press
- the stress falls on ri
- ce here sounds like che in English check, but softer: cheh
So:
- preferisce → preh-feh-REE-sheh
Also:
- cucina is roughly koo-CHEE-nah
- grande is roughly GRAHN-deh
- bilocale is roughly bee-loh-KAH-leh
These are approximations, but they help with first pronunciation.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ItalianMaster Italian — from Laura preferisce un bilocale con una cucina grande to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions