Breakdown of Nel nostro condominio ci salutiamo tutti, perfino la moglie del tabaccaio.
Questions & Answers about Nel nostro condominio ci salutiamo tutti, perfino la moglie del tabaccaio.
What does nel mean?
Nel is a contraction of in + il.
So:
- in il condominio → nel condominio
- nel nostro condominio = in our apartment building / in our condominium
English often just says in our building or in our condo building, but Italian commonly uses condominio for the building or apartment block as a shared residential property.
Why is it nel nostro condominio and not nel il nostro condominio or just in nostro condominio?
Because the article is already built into nel.
- nel = in + il
- so nel nostro condominio literally contains the il already
That means:
- nel nostro condominio = correct
- nel il nostro condominio = wrong, because the article would be doubled
- in nostro condominio = wrong, because Italian normally needs the article here
This is very common in Italian with prepositions:
- del = di + il
- al = a + il
- sul = su + il
- nel = in + il
What exactly does condominio mean here?
Here condominio means a residential building with multiple apartments, especially one where common spaces are shared.
Depending on context, it can mean:
- the building itself
- the apartment block
- the condominium as a housing arrangement
- sometimes even the community of residents
So in this sentence, it most naturally refers to the apartment building where we live.
A native English speaker should be careful not to assume it always means exactly the same thing as American English condominium. In Italian, condominio is a very normal everyday word for a shared apartment building.
Why is there no noi in the sentence?
Italian often leaves out subject pronouns when the verb already makes the subject clear.
Here:
- salutiamo = we greet / we say hello
- so noi is not necessary
Italian prefers this:
- Ci salutiamo tutti
rather than:
- Noi ci salutiamo tutti
You can add noi for emphasis, but it is usually omitted when it is obvious.
Why is there ci in ci salutiamo?
Ci here is a reflexive/reciprocal pronoun.
With salutarsi, it means to greet one another or to say hello to each other.
So:
- salutiamo = we greet
- ci salutiamo = we greet each other
That ci is important because it shows the action goes back among the people in the group.
Does ci salutiamo literally mean we greet ourselves?
Literally, the form is reflexive, yes, but in real usage it is usually understood here as reciprocal, not truly reflexive.
So:
- ci vediamo can mean we see each other
- ci scriviamo can mean we write to each other
- ci salutiamo means we greet each other
Italian uses the same pronoun form for both reflexive and reciprocal meanings. Context tells you which one it is.
In this sentence, a reciprocal meaning is clearly intended: the people in the building all greet one another.
What does tutti mean here, and why is it after the verb?
Here tutti means all of us / everyone.
So ci salutiamo tutti means:
- we all greet each other
- everyone greets everyone else
The position after the verb is very natural in Italian. It adds a smooth, conversational rhythm.
You could also hear:
- tutti ci salutiamo
but ci salutiamo tutti sounds very idiomatic and common.
Here tutti refers to the people in the building, not to the object of the verb.
What would change if the sentence said salutiamo tutti without ci?
That would change the meaning.
- ci salutiamo tutti = we all greet each other
- salutiamo tutti = we greet everyone
Without ci, salutare is just a normal transitive verb with a direct object.
So:
- Salutiamo tutti i vicini = We greet all the neighbors
- Ci salutiamo tutti = We all greet one another
That little ci makes a big difference.
What does perfino mean here?
Perfino means even or even ... too, with a sense of surprise or emphasis.
It suggests that the next example is slightly unexpected, notable, or a bit amusing.
So perfino la moglie del tabaccaio means something like:
- even the tobacconist’s wife
- including even the tobacconist’s wife
The idea is that in this building, people are so friendly that absolutely everyone says hello — even someone the speaker finds worth mentioning specially.
Could I use persino instead of perfino?
Yes. Perfino and persino are very close in meaning, and in many contexts they are interchangeable.
Both mean:
- even
- as far as
- including even
So you could say:
- Nel nostro condominio ci salutiamo tutti, persino la moglie del tabaccaio.
That would sound natural too.
Another possible word is addirittura, but that often feels a bit stronger or more dramatic, depending on context.
What does del tabaccaio mean, and what exactly is a tabaccaio?
Del is di + il, so:
- la moglie del tabaccaio = the wife of the tobacconist / tobacco-shop owner
A tabaccaio is the person who runs a tabaccheria.
In Italy, a tabaccaio is not just someone selling tobacco in the narrow English sense. A tabaccheria often also sells things like:
- cigarettes
- stamps
- lottery tickets
- bus tickets
- small everyday items
So tabaccaio is a very familiar neighborhood role in Italian life.
Why is there a comma before perfino la moglie del tabaccaio?
The comma helps set off the final phrase as an added, emphatic detail.
The structure is:
- main statement: Nel nostro condominio ci salutiamo tutti
- added emphasis/example: perfino la moglie del tabaccaio
That comma gives the sentence a natural pause, almost like:
- In our building, we all greet each other — even the tobacconist’s wife.
It makes the last part sound like a noteworthy extra example rather than just another plain element in the sentence.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ItalianMaster Italian — from Nel nostro condominio ci salutiamo tutti, perfino la moglie del tabaccaio to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions