Breakdown of Wenn meine Nichte kommt, will sie zuerst im Beet nachsehen, ob schon neue Knospen da sind.
Questions & Answers about Wenn meine Nichte kommt, will sie zuerst im Beet nachsehen, ob schon neue Knospen da sind.
Why is kommt at the end in Wenn meine Nichte kommt?
Because wenn introduces a subordinate clause. In German, the conjugated verb normally goes to the end of a subordinate clause.
- Wenn meine Nichte kommt = When my niece comes
- Structure: wenn + subject + ... + verb
This is one of the most common word-order patterns in German.
Why is it will sie and not sie will after the comma?
Because the sentence begins with a subordinate clause: Wenn meine Nichte kommt. When a subordinate clause comes first, it counts as position 1 in the main clause. That means the conjugated verb of the main clause must come immediately after it, in position 2.
So:
- Wenn meine Nichte kommt, will sie ...
not
- Wenn meine Nichte kommt, sie will ...
This is a standard German verb-second pattern in main clauses.
Does will here mean the English future auxiliary will?
No. German will is from wollen, which means to want or to intend to.
So:
- sie will nachsehen = she wants to check / she intends to check
It does not mean the English future marker will. This is a very common false friend for English speakers.
Why is nachsehen at the end, and why is it not split?
Nachsehen is a separable verb: nach|sehen.
In a normal main clause, it often splits:
- Sie sieht im Beet nach.
But with a modal verb like will, the second verb stays in the infinitive at the end:
- Sie will im Beet nachsehen.
So here it stays together because it is part of a verb cluster with will.
What does nachsehen mean here?
Here nachsehen means to check, to look and see, or to have a look.
In this sentence:
- im Beet nachsehen = check in the flowerbed / garden bed
It suggests looking to see whether something is there.
Why is it im Beet and not ins Beet?
Because im Beet means in the flowerbed as a location. The action is happening there.
- im Beet = in the bed / in the flowerbed → location
- ins Beet = into the flowerbed → movement into it
Since she is checking there, not moving into it, German uses the dative:
- in dem Beet → im Beet
What exactly does Beet mean?
Beet usually means a flowerbed, garden bed, or plant bed.
It does not mean bed in the sleeping sense. That would be das Bett.
So:
- das Beet = garden bed / flowerbed
- das Bett = bed
Those two words are easy to confuse.
Why is ob used here?
Ob means whether / if in the sense of uncertainty or indirect yes/no questions.
The clause
- ob schon neue Knospen da sind
means
- whether there are already new buds there
German uses ob when someone is checking, asking, or wondering whether something is true.
Compare:
- Ich weiß nicht, ob er kommt. = I don’t know whether he’s coming.
Why does sind come at the end in ob schon neue Knospen da sind?
Because ob also introduces a subordinate clause, and subordinate clauses put the conjugated verb at the end.
So:
- ob ... da sind
not
- ob ... sind da
This is the same basic rule as with wenn.
What does schon mean here?
Here schon means already.
- ob schon neue Knospen da sind = whether there are already new buds there
It suggests that the speaker expects the buds may have appeared by now.
Be careful: schon can also mean other things in different contexts, such as indeed, all right, or be part of idiomatic expressions. But here it simply means already.
What does da sind mean here? Why not just sind?
Da sein is a common expression meaning to be there, to be present, or to exist/has appeared in context.
So:
- ob schon neue Knospen da sind
literally is something like:
- whether already new buds are there
Natural English:
- whether there are already new buds
The da adds the idea of presence: the buds are there / present.
Why is neue Knospen in that form?
Neue Knospen is nominative plural because it is the subject of the clause ob schon neue Knospen da sind.
- singular: die neue Knospe
- plural: die neuen Knospen
But without an article, the adjective takes the ending -e in the nominative/accusative plural:
- neue Knospen
So the form is correct for new buds.
Why are there commas in this sentence?
German uses commas to separate subordinate clauses from the main clause.
This sentence has two subordinate clauses:
- Wenn meine Nichte kommt
- ob schon neue Knospen da sind
So the commas help show the structure:
- Wenn meine Nichte kommt,
- ..., ob schon neue Knospen da sind.
German comma usage is stricter than English in cases like this.
Could I say als meine Nichte kommt instead of wenn meine Nichte kommt?
Usually no, not in this context.
- wenn = when / whenever, often for repeated events or general future situations
- als = when, but only for a single completed event in the past
So:
- Wenn meine Nichte kommt, ... = When my niece comes, ... / Whenever my niece comes, ...
If you were talking about one specific past occasion, then als would be possible:
- Als meine Nichte kam, ... = When my niece came, ...
Is zuerst in a fixed position, or could it move?
It can move, but its current position is very natural.
- will sie zuerst im Beet nachsehen
Here zuerst clearly modifies nachsehen and means first.
Other placements are possible depending on emphasis, for example:
- ... will sie im Beet zuerst nachsehen ...
But that may sound slightly different in focus. The given version is the most neutral and idiomatic for many contexts.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GermanMaster German — from Wenn meine Nichte kommt, will sie zuerst im Beet nachsehen, ob schon neue Knospen da sind to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions