Breakdown of On liian myöhäistä lähteä lenkille, joten alamme tehdä teetä hunajalla, ja harjaan hampaat vasta myöhemmin.
Questions & Answers about On liian myöhäistä lähteä lenkille, joten alamme tehdä teetä hunajalla, ja harjaan hampaat vasta myöhemmin.
Finnish often uses the partitive in predicatives when the state is open-ended, about degree, or not a concrete, delimited thing. The fixed pattern is on (liian) myöhäistä/aikaista + infinitive, meaning “it’s (too) late/early to…”. Here, myöhäistä is partitive singular of myöhäinen.
- Idiomatic: On liian myöhäistä lähteä.
- Contrast: Ilta on myöhäinen. (Here a concrete noun, ilta, takes an adjective in the nominative.)
Negative keeps the partitive: Ei ole liian myöhäistä.
It’s the allative case (-lle), part of the adessive series used for many activities:
- olla lenkillä = to be out on a run/walk
- lähteä/ mennä lenkille = to go out for a run/walk
- tulla lenkiltä = to come back from a run/walk
These use the external local cases (-llä/-lle/-lta), not the internal ones (-ssa/-Vn/-sta).
Standard Finnish:
- alkaa + infinitive 1 is correct: alamme tehdä / keittää / laittaa teetä.
- aloittaa does not take a bare infinitive 1. It takes a noun or a -minen form: aloitamme työn; aloitamme teen keittämisen.
So here, either say alamme tehdä/keittää/laittaa teetä or use a nominal object with aloittaa.
It’s a partial object because you’re making an indefinite amount of a mass/countless substance. Compare:
- Teemme teetä. = We’re making some tea (unspecified amount).
- Teemme teen. = We’ll make the (specific) tea (e.g., the one we planned).
All are used. Colloquially tehdä teetä is very common and natural. More precise verbs:
- keittää teetä = to brew/boil tea
- laittaa teetä = to make/prepare tea
- hauduttaa teetä = to steep tea
With food and drinks, the adessive often expresses “with (as an additive)”: kahvi maidolla, leipä voilla, tee hunajalla. Nuances:
- teetä hunajalla = tea with honey (as an additive, integrated).
- teetä hunajan kanssa = tea together with honey (often implies it’s served alongside).
- teessä on hunajaa = there is honey in the tea (stating contents).
- To describe adding: lisään hunajaa teehen.
With body parts, Finnish usually omits the possessive because the possessor is obvious from the subject:
- Harjaan hampaat. = I brush my teeth.
- Harjaan hampaani. = also correct; more explicit/formal via the possessive suffix.
- Harjaan minun hampaat. = possible but often redundant; used for emphasis or contrast.
It’s a total object in an affirmative sentence: you brush the set of teeth as a whole. Hence harjaan hampaat. If negated or otherwise partial, you’d use partitive:
- En harjaa hampaita nyt.
- Aspect can also shift the object case in other contexts.
- vasta = “not until,” focusing on lateness/postponement: Harjaan hampaat vasta myöhemmin = I won’t do it before later.
- vain = “only/merely,” focusing on exclusivity/limitation: Harjaan hampaat vain myöhemmin sounds odd here; it suggests that later is the only time possible, which isn’t the intended “not until” idea. Use vasta for timing restrictions.
Yes, if that’s what you mean (we will make tea, and I, personally, will brush my teeth later). The comma before ja helps clarity. If you meant the same subject, keep it consistent:
- …, joten alamme tehdä teetä hunajalla ja harjaamme hampaat vasta myöhemmin.
- Or for first person singular throughout: …, joten alan tehdä… ja harjaan hampaat…
Yes. Word order affects emphasis:
- Harjaan hampaat vasta myöhemmin. = neutral.
- Vasta myöhemmin harjaan hampaat. = emphasizes the postponement (“not until later will I brush…”).