The preposition con is the Spanish equivalent of English "with." It's short, common, and relatively painless to use — most of its meanings overlap neatly with English. The one quirk to watch for is that con fuses with a few pronouns to form conmigo, contigo, and consigo.
The three main uses
Con covers three closely-related ideas:
- Accompaniment — who or what is with you
- Instrument — what tool or means is being used
- Manner — how something is done
Let's look at each in turn.
1. Accompaniment — "with my brother"
This is the most literal sense of "with": being in someone or something's company.
Vive con sus padres en Monterrey.
He lives with his parents in Monterrey.
You can also use it for things, not just people:
Tomo el café con leche y azúcar.
I take my coffee with milk and sugar.
2. Instrument — "with a pencil"
Con also tells you what tool was used to accomplish something. In English we use "with" the same way: "I wrote it with a pencil."
Cortó el pan con un cuchillo muy afilado.
He cut the bread with a very sharp knife.
3. Manner — "with care"
This is where con translates naturally into English adverbs. Spanish often says con + noun where English would say -ly:
| Spanish | English |
|---|---|
| con cuidado | carefully |
| con paciencia | patiently |
| con cariño | affectionately, fondly |
| con dificultad | with difficulty |
| con facilidad | easily |
| con miedo | fearfully |
Maneja con cuidado, la carretera está mojada.
Drive carefully, the road is wet.
Me respondió con mucha paciencia.
She answered me very patiently.
con + noun over -mente adverbs. Instead of cuidadosamente, most speakers will say con cuidado. It sounds lighter and more natural.Special forms: conmigo, contigo, consigo
When con combines with the pronouns mí, ti, or sí, the two words merge into a single word:
| Components | Contraction | Meaning |
|---|---|---|
| con + mí | conmigo | with me |
| con + ti | contigo | with you |
| con + sí | consigo | with him/herself, themselves |
You cannot say *con mí or *con ti — the merged forms are required.
¿Quieres salir conmigo mañana?
Do you want to go out with me tomorrow?
Siempre lleva su cámara consigo.
She always carries her camera with her.
Every other pronoun stays separate from con: you say con él, con ella, con nosotros, con ustedes, con ellos. See the dedicated page on conmigo, contigo, consigo for a full breakdown.
Other common uses
"Having" something
Con can indicate possession or feature, like "with wheels" or "with a view":
Quiero una habitación con vista al mar.
I want a room with a sea view.
Against
In some fixed expressions, con means "against" or "towards" (usually with emotional verbs):
Estoy muy enojado con mi jefe.
I'm really angry with my boss.
Content / ingredient
Pedimos una pizza con champiñones.
We ordered a pizza with mushrooms.
A note on verbs that take con
Several verbs require con before their object: contar con (to count on), soñar con (to dream about), casarse con (to marry), encontrarse con (to run into). These work like the en-verbs we looked at on the previous page:
Siempre puedes contar conmigo.
You can always count on me.
Anoche soñé con mi abuela.
Last night I dreamed about my grandma.
Related Topics
- En: After VerbsB1 — Common Spanish verbs that require the preposition en before their complements
- Common Verb + Preposition CombinationsB2 — A reference of common Spanish verbs that require a specific preposition before their object
- Conmigo, Contigo, ConsigoA2 — The irregular combined forms of con + me/you/self