Viver (To Live) — Full Conjugation

Viver means to live — in the broadest sense of the word. It covers being alive (o meu avô ainda vive), residing somewhere (vivo em Lisboa), earning a living (vive de traduções), and experiencing life (viveu intensamente). Whereas morar is narrow and only means "to reside (at an address)", viver is the general-purpose verb for every aspect of a life lived.

It is a completely regular second-conjugation (-er) verb. There are no stem changes, no irregular forms, and no spelling alternations. The only thing that can trip you up is the fact that the nós form is vivemos in both present indicative and preterite — a homograph typical of -er and -ir verbs.

💡
Portuguese distinguishes viver (to live — in any sense) from morar (to reside — only about one's address). You can use viver anywhere morar works, but not the other way around. "I live with depression" = vivo com depressão, never moro com depressão.
FormValue
Infinitiveviver
Translationto live
Conjugation classsecond conjugation (-er)
Regularityfully regular
Gerund (present participle)vivendo
Past participlevivido
Auxiliary for compound tensester (modern EP); haver is archaic/literary

Present indicative — presente do indicativo

PersonForm
euvivo
tuvives
ele / ela / vocêvive
nósvivemos
vósviveis (archaic)
eles / elas / vocêsvivem

Imperfect indicative — pretérito imperfeito

Quando era pequena, vivia no campo = when I was little, I lived in the countryside.

PersonForm
euvivia
tuvivias
ele / ela / vocêvivia
nósvivíamos
vósvivíeis (archaic)
eles / elas / vocêsviviam

Preterite indicative — pretérito perfeito simples

Vivi dez anos no estrangeiro = I lived abroad for ten years.

PersonForm
euvivi
tuviveste
ele / ela / vocêviveu
nósvivemos
vósvivestes (archaic)
eles / elas / vocêsviveram

Note the homograph: vivemos is the same in the present (we live) and in the preterite (we lived). This is a feature of -er and -ir verbs generally. Context — and the presence of a time expression — tells you which is meant. Vivemos em Lisboa há dois anos = we've been living in Lisbon for two years (present). Vivemos em Lisboa durante dois anos = we lived in Lisbon for two years (preterite — implies it's over).

Pluperfect indicative, simple — pretérito mais-que-perfeito simples

Formal/literary only. Compound pluperfect below is used in speech.

PersonForm
euvivera
tuviveras
ele / ela / vocêvivera
nósvivêramos
vósvivêreis (archaic)
eles / elas / vocêsviveram

Pluperfect indicative, compound — pretérito mais-que-perfeito composto

PersonForm
eutinha vivido
tutinhas vivido
ele / ela / vocêtinha vivido
nóstínhamos vivido
vóstínheis vivido (archaic)
eles / elas / vocêstinham vivido

Present perfect — pretérito perfeito composto

Repeated or continuous action up to now. Tenho vivido momentos difíceis = I've been going through hard times.

PersonForm
eutenho vivido
tutens vivido
ele / ela / vocêtem vivido
nóstemos vivido
vóstendes vivido (archaic)
eles / elas / vocêstêm vivido

Simple future — futuro do indicativo simples

PersonForm
euviverei
tuviverás
ele / ela / vocêviverá
nósviveremos
vósvivereis (archaic)
eles / elas / vocêsviverão

Future perfect — futuro perfeito

PersonForm
euterei vivido
tuterás vivido
ele / ela / vocêterá vivido
nósteremos vivido
vóstereis vivido (archaic)
eles / elas / vocêsterão vivido

Conditional — condicional

PersonForm
euviveria
tuviverias
ele / ela / vocêviveria
nósviveríamos
vósviveríeis (archaic)
eles / elas / vocêsviveriam

Conditional perfect — condicional composto

PersonForm
euteria vivido
tuterias vivido
ele / ela / vocêteria vivido
nósteríamos vivido
vósteríeis vivido (archaic)
eles / elas / vocêsteriam vivido

Present subjunctive — presente do conjuntivo

Formed with -a endings (since viver is -er): viva, vivas, viva...

PersonForm
euviva
tuvivas
ele / ela / vocêviva
nósvivamos
vósvivais (archaic)
eles / elas / vocêsvivam

Viva is also the classic exclamation of celebration — Viva Portugal!, Vivam os noivos! ("long live the bride and groom!"). This is the 3rd-person (singular or plural, matching the subject) subjunctive used as an optative. As a standalone interjection ("Viva!"), it is often treated as invariant.

Imperfect subjunctive — imperfeito do conjuntivo

PersonForm
euvivesse
tuvivesses
ele / ela / vocêvivesse
nósvivêssemos
vósvivêsseis (archaic)
eles / elas / vocêsvivessem

Future subjunctive — futuro do conjuntivo

PersonForm
euviver
tuviveres
ele / ela / vocêviver
nósvivermos
vósviverdes (archaic)
eles / elas / vocêsviverem

For regular verbs, the future subjunctive is identical to the personal infinitive in form.

Present perfect subjunctive — pretérito perfeito do conjuntivo

PersonForm
eutenha vivido
tutenhas vivido
ele / ela / vocêtenha vivido
nóstenhamos vivido
vóstenhais vivido (archaic)
eles / elas / vocêstenham vivido

Pluperfect subjunctive — pretérito mais-que-perfeito do conjuntivo

PersonForm
eutivesse vivido
tutivesses vivido
ele / ela / vocêtivesse vivido
nóstivéssemos vivido
vóstivésseis vivido (archaic)
eles / elas / vocêstivessem vivido

Future perfect subjunctive — futuro perfeito do conjuntivo

PersonForm
eutiver vivido
tutiveres vivido
ele / ela / vocêtiver vivido
nóstivermos vivido
vóstiverdes vivido (archaic)
eles / elas / vocêstiverem vivido

Imperative — imperativo

Affirmative:

PersonForm
tuvive
vocêviva
nósvivamos
vocêsvivam

Negative:

PersonForm
tunão vivas
vocênão viva
nósnão vivamos
vocêsnão vivam

Personal infinitive — infinitivo pessoal

PersonForm
euviver
tuviveres
ele / ela / vocêviver
nósvivermos
vósviverdes (archaic)
eles / elas / vocêsviverem

Compound personal infinitive

PersonForm
euter vivido
tuteres vivido
ele / ela / vocêter vivido
nóstermos vivido
vósterdes vivido (archaic)
eles / elas / vocêsterem vivido

Usage: viver vs morar

The difference between these two verbs is one of the most useful distinctions in Portuguese.

  • morar — narrow, concrete: to reside at a specific address or dwelling. Always about a physical residence. Onde é que moras? = where do you live? (asking for your address)
  • viver — broad: to live, in any sense — to be alive, to reside, to experience, to earn a living. Onde é que vives? is also acceptable and common; but Como é que vives? (how do you live?) cannot be expressed with morar.

A useful test: if English would accept "to reside" or "to be based", use morar. If the meaning is any broader than that, use viver.

Moro em Campo de Ourique há cinco anos.

I live in Campo de Ourique (neighbourhood); I've been residing here for five years.

Vivo com a minha irmã e com dois gatos.

I live with my sister and two cats. (could use moro here too)

Vivo de música — dou aulas de piano.

I make a living from music — I teach piano. (morar would be impossible)

Ele não vive; sobrevive.

He doesn't live; he survives. (morar would be impossible)

Key constructions

viver em + place

Where you reside or live more broadly.

Vivi em Coimbra durante a universidade.

I lived in Coimbra during university.

viver de + source

To live on / live off something — your income source or what you rely on.

Os meus avós vivem de reformas pequenas.

My grandparents live on small pensions.

Ele vive de fazer traduções para editoras.

He makes a living doing translations for publishers.

viver com + person/condition

To live with a person, or to cope/live with a condition.

Ela vive com uma doença crónica há anos.

She's been living with a chronic illness for years.

viver bem / mal

To live well / badly — quality of life, standard of living.

Com este ordenado não se vive mal.

On this salary, you can't complain. (literally: one doesn't live badly)

viver + direct object — to experience

Unusually, viver can take a direct object to mean "to live through" / "to experience".

Viveram uma guerra terrível.

They lived through a terrible war.

Estou a viver um momento muito feliz.

I'm living through a very happy moment.

Viva! — the exclamation

As a standalone exclamation, Viva! means "Hooray!" / "Long live!" — common at ceremonies, celebrations, and national holidays.

Viva Portugal! Viva a República!

Long live Portugal! Long live the Republic! (formal, ceremonial)

Example sentences in context

Vivo em Lisboa há quinze anos, mas nasci no Porto.

I've lived in Lisbon for fifteen years, but I was born in Porto.

A minha bisavó viveu até aos cento e dois anos.

My great-grandmother lived until she was a hundred and two.

Quando eu era pequeno, vivíamos todos na mesma casa.

When I was little, we all used to live in the same house.

Se vivermos mais uns anos aqui, compramos casa.

If we live here a few more years, we'll buy a place.

Tenho vivido muito stressado com o trabalho novo.

I've been very stressed out lately with the new job.

Ele vive à custa dos pais — tem trinta anos e nunca trabalhou.

He lives off his parents — he's thirty and has never worked.

Viveu uma vida intensa, cheia de viagens e amores.

He lived an intense life, full of travels and loves.

Quem não arrisca, não vive.

If you don't take risks, you don't really live. (proverbial)

Queria viver no campo, longe do barulho da cidade.

I'd like to live in the countryside, far from the noise of the city.

Tinham vivido juntos durante vinte anos antes de se casarem.

They had lived together for twenty years before they got married.

Common mistakes

❌ Moro com muita ansiedade.

Wrong verb — morar only refers to residence. To 'live with' a feeling or condition, use viver.

✅ Vivo com muita ansiedade.

I live with a lot of anxiety.

❌ Como é que tu moras, em geral?

Morar cannot mean 'to live' in the sense of 'to go through life'. Use viver.

✅ Como é que tu vives, em geral?

How do you live, in general? / What's your life like?

❌ Viví em Braga cinco anos.

No accent on vivi — the first-person preterite of -er verbs takes -i with no graphic accent.

✅ Vivi em Braga cinco anos.

I lived in Braga for five years.

❌ Ele vive o pai.

Viver is intransitive for "to live" — you cannot "live someone". To say "live off / depend on", use viver à custa de or viver de.

✅ Ele vive à custa do pai.

He lives off his father.

❌ Nós vivemos em Lisboa durante três anos — agora estamos no Porto.

This is ambiguous on its own but context (anos passados, agora no Porto) shows it's preterite: still spelled vivemos. Not a spelling mistake but learners sometimes add -u- or try to differentiate. Do not.

✅ Nós vivemos em Lisboa durante três anos — agora estamos no Porto.

We lived in Lisbon for three years — now we're in Porto. (vivemos = preterite; identical to present form)

Key takeaways

  • Viver is a fully regular second-conjugation (-er) verb. No stem changes, no spelling alternations.
  • Viver is broader than morar: use viver for existing, residing, earning a living, experiencing — use morar only for physical residence.
  • The nós form vivemos is identical in the present and the preterite — typical of -er and -ir verbs. Context tells you which.
  • Productive constructions: viver em (live in), viver de (live on/off), viver com (live with), viver bem/mal (live well/badly), viver + object (experience).
  • Viva! as a standalone is an optative exclamation ("long live!"), derived from the 3rd-person present subjunctive.

Related Topics