Morar (To Live/Reside) — Full Conjugation

Morar is one of the first verbs a learner of Portuguese uses about themselves: the question "Onde é que moras?" (where do you live?) comes up the very first time you meet someone. It means to live in the sense of to reside — the place where you have your home. Morar is a fully regular first-conjugation (-ar) verb, which makes it an excellent model for the whole class: once you can conjugate morar, you can conjugate hundreds of other -ar verbs the same way.

This page gives you every conjugated form of morar, organized tense by tense, plus the prepositions and common phrases you need to use it correctly.

💡
The default preposition after morar is em (in). You live in a city, in a country, in a street. The preposition contracts with the article when one is required: moro em Lisboa (no article), moro no Porto (in Porto — "o Porto" takes an article), moro na Rua da Boavista (on Boavista Street).
FormValue
Infinitivemorar
Translationto live, to reside
Conjugation classfirst conjugation (-ar)
Regularityfully regular
Gerund (present participle)morando
Past participlemorado (regular)
Auxiliary for compound tensester (modern EP); haver is archaic/literary

Present indicative — presente do indicativo

Use this tense to say where someone currently lives. Moro em Coimbra = I live in Coimbra.

PersonForm
eumoro
tumoras
ele / ela / vocêmora
nósmoramos
vósmorais (archaic)
eles / elas / vocêsmoram

Imperfect indicative — pretérito imperfeito

Use this tense for where someone used to live, or to describe an ongoing state of residence in the past. Morava em Lisboa quando era pequeno = I used to live in Lisbon when I was little.

PersonForm
eumorava
tumoravas
ele / ela / vocêmorava
nósmorávamos
vósmoráveis (archaic)
eles / elas / vocêsmoravam

Preterite indicative — pretérito perfeito simples

Use this tense for a completed period of living somewhere. Morei em Berlim dois anos = I lived in Berlin for two years.

PersonForm
eumorei
tumoraste
ele / ela / vocêmorou
nósmorámos
vósmorastes (archaic)
eles / elas / vocêsmoraram

Note the acute accent on morámos. In European Portuguese, the first-person plural preterite of -ar verbs is written with an accent (morámos = we lived), which distinguishes it from the present moramos (we live). Brazilian Portuguese dropped this accent after the 1990 Orthographic Agreement, but in Portugal the distinction is still written.

Pluperfect indicative, simple — pretérito mais-que-perfeito simples

The simple pluperfect is a synthetic form used mainly in literary and formal writing. In speech, Portuguese uses the compound pluperfect.

PersonForm
eumorara
tumoraras
ele / ela / vocêmorara
nósmoráramos
vósmoráreis (archaic)
eles / elas / vocêsmoraram

Pluperfect indicative, compound — pretérito mais-que-perfeito composto

The compound pluperfect is the everyday way to say had lived. Formed with the imperfect of ter plus the past participle morado.

PersonForm
eutinha morado
tutinhas morado
ele / ela / vocêtinha morado
nóstínhamos morado
vóstínheis morado (archaic)
eles / elas / vocêstinham morado

Present perfect — pretérito perfeito composto

This tense describes a state or action that has been happening continuously or repeatedly up to now. Tenho morado em casa dos meus pais = I've been living at my parents' house (these last months).

PersonForm
eutenho morado
tutens morado
ele / ela / vocêtem morado
nóstemos morado
vóstendes morado (archaic)
eles / elas / vocêstêm morado

Simple future — futuro do indicativo simples

Use this tense for future residence. In everyday speech, Portuguese often prefers ir + infinitive (vou morar) over this synthetic future, but you will encounter the synthetic form in writing.

PersonForm
eumorarei
tumorarás
ele / ela / vocêmorará
nósmoraremos
vósmorareis (archaic)
eles / elas / vocêsmorarão

Future perfect — futuro perfeito

Describes an action that will have been completed by some future moment.

PersonForm
euterei morado
tuterás morado
ele / ela / vocêterá morado
nósteremos morado
vóstereis morado (archaic)
eles / elas / vocêsterão morado

Conditional — condicional (futuro do pretérito)

Expresses hypothetical situations and polite statements. Moraria no campo se pudesse = I would live in the countryside if I could.

PersonForm
eumoraria
tumorarias
ele / ela / vocêmoraria
nósmoraríamos
vósmoraríeis (archaic)
eles / elas / vocêsmorariam

Conditional perfect — condicional composto

Describes hypothetical past situations: would have lived.

PersonForm
euteria morado
tuterias morado
ele / ela / vocêteria morado
nósteríamos morado
vósteríeis morado (archaic)
eles / elas / vocêsteriam morado

Present subjunctive — presente do conjuntivo

Used in subordinate clauses after verbs of wish, doubt, or emotion. Quero que mores aqui = I want you to live here.

PersonForm
eumore
tumores
ele / ela / vocêmore
nósmoremos
vósmoreis (archaic)
eles / elas / vocêsmorem

Imperfect subjunctive — imperfeito do conjuntivo

Used for hypothetical or contrary-to-fact situations, and in subordinate clauses triggered by a past-tense main clause. Se morasse em Lisboa, ia ao teatro todas as semanas = if I lived in Lisbon, I'd go to the theatre every week.

PersonForm
eumorasse
tumorasses
ele / ela / vocêmorasse
nósmorássemos
vósmorásseis (archaic)
eles / elas / vocêsmorassem

Future subjunctive — futuro do conjuntivo

A living tense in European Portuguese. Used after se (if), quando (when), and enquanto (while) to refer to future possibilities. Quando morares em Lisboa, vais perceber = when you live in Lisbon, you'll understand.

PersonForm
eumorar
tumorares
ele / ela / vocêmorar
nósmorarmos
vósmorardes (archaic)
eles / elas / vocêsmorarem

Present perfect subjunctive — pretérito perfeito do conjuntivo

Used when a completed action is felt from a subjunctive perspective. Espero que tenhas morado bem em Paris = I hope you've lived well in Paris.

PersonForm
eutenha morado
tutenhas morado
ele / ela / vocêtenha morado
nóstenhamos morado
vóstenhais morado (archaic)
eles / elas / vocêstenham morado

Pluperfect subjunctive — pretérito mais-que-perfeito do conjuntivo

Used for contrary-to-fact past situations: had lived. Se tivesse morado lá, teria aprendido a língua = if I had lived there, I would have learnt the language.

PersonForm
eutivesse morado
tutivesses morado
ele / ela / vocêtivesse morado
nóstivéssemos morado
vóstivésseis morado (archaic)
eles / elas / vocêstivessem morado

Future perfect subjunctive — futuro perfeito do conjuntivo

Used for hypothetical future-completed situations.

PersonForm
eutiver morado
tutiveres morado
ele / ela / vocêtiver morado
nóstivermos morado
vóstiverdes morado (archaic)
eles / elas / vocêstiverem morado

Imperative — imperativo

Morar is rarely used in commands in real speech — people don't usually order other people to live somewhere — but the forms exist.

Affirmative:

PersonForm
tumora
vocêmore
nósmoremos
vocêsmorem

Negative (identical to the present subjunctive with não):

PersonForm
tunão mores
vocênão more
nósnão moremos
vocêsnão morem

Personal infinitive — infinitivo pessoal

Used after prepositions and in certain subordinate clauses when the infinitive's subject is clear. É melhor morarmos perto do trabalho = it's better for us to live near work.

PersonForm
eumorar
tumorares
ele / ela / vocêmorar
nósmorarmos
vósmorardes (archaic)
eles / elas / vocêsmorarem

Compound personal infinitive — infinitivo pessoal composto

PersonForm
euter morado
tuteres morado
ele / ela / vocêter morado
nóstermos morado
vósterdes morado (archaic)
eles / elas / vocêsterem morado

Usage — prepositions and structure

Morar takes the preposition em (in) to mark the place of residence. Em contracts with the definite article when an article is used:

  • em
    • no article → em: moro *em Lisboa, em Paris, em Portugal*
  • em
    • ono: moro *no Porto, no Brasil, no campo*
  • em
    • ana: moro *na Alemanha, na Rua da Boavista, na cidade*
  • em
    • osnos: moro *nos Estados Unidos*
  • em
    • asnas: moro *nas Caldas da Rainha*

You can also use morar em casa de (to live at someone's house): moro em casa dos meus pais = I live at my parents' house.

💡
Which city names take an article? In Portuguese, most cities are "bare" (no article): Lisboa, Coimbra, Braga, Faro, Paris, Londres. But a handful take an article, historically because the name was also a common noun: o Porto (the port), o Rio de Janeiro, a Guarda, o Cairo. When in doubt, say a city without an article — you'll be right most of the time. Country names, in contrast, almost always take an article: em Portugal is the rare exception, while you say no Brasil, em Espanha (also bare in EP), na França, na Alemanha, nos Estados Unidos.

Morar vs. viver

Both verbs can translate as to live, but they cover different ground.

  • Morar = to reside, to have one's home somewhere. Always about a physical place. Moro em Coimbra (I live in Coimbra).
  • Viver = to live, in the broader sense. It covers residence too, but also being alive, passing through life, and living with someone. Vivi uma vida feliz (I lived a happy life). Viveu até aos 95 anos (he lived until 95). Vivem juntos há dez anos (they've been living together — as a couple — for ten years).

For the simple question where do you live?, both Onde moras? and Onde vives? are heard in Portugal, with Onde moras? being slightly more concrete and Onde vives? slightly more general. Either will sound natural.

For idiomatic or existential uses, only viver works: vale a pena viver (life is worth living) — you cannot say vale a pena morar with that meaning.

Example sentences in context

Onde é que tu moras?

Where do you live?

Eu moro em Lisboa, mas a minha família mora no Porto.

I live in Lisbon, but my family lives in Porto.

Moramos nesta casa há quinze anos.

We've been living in this house for fifteen years.

Antes moravam num apartamento pequeno, agora têm uma moradia com jardim.

They used to live in a small flat; now they have a house with a garden.

Morei em Berlim dois anos, mas acabei por voltar para Portugal.

I lived in Berlin for two years, but I ended up coming back to Portugal.

Se eu morasse perto da praia, ia nadar todos os dias.

If I lived near the beach, I'd go swimming every day.

Quando morares em Coimbra, vais perceber porque é que todos gostam tanto da cidade.

When you live in Coimbra, you'll understand why everyone loves the city so much.

O meu avô morou sempre na mesma aldeia — nunca saiu de lá.

My grandfather always lived in the same village — he never left it.

Já moraste fora de Portugal alguma vez?

Have you ever lived outside Portugal?

Desde que se casaram, moram em casa dos pais dele.

Ever since they got married, they've been living at his parents' house.

Common mistakes

❌ Moro a Lisboa.

Incorrect — morar takes em, not a. 'A' marks direction (vou a Lisboa = I'm going to Lisbon), but residence uses em.

✅ Moro em Lisboa.

I live in Lisbon.

❌ Moro em Porto.

Incorrect — Porto takes the article 'o', so em + o contracts to no.

✅ Moro no Porto.

I live in Porto.

❌ Nós moramos aqui há dois anos.

Ambiguous in writing — without the accent this is present tense. For the preterite ('we lived'), write moramos with an accent.

✅ Morámos dois anos em Paris antes de vir para cá.

We lived in Paris for two years before coming here.

❌ Eu moro com minha mãe.

Possible but missing the article — European Portuguese strongly prefers the article with possessives.

✅ Eu moro com a minha mãe.

I live with my mother.

❌ Morava uma vida feliz.

Wrong verb — for 'living a life' use viver, not morar. Morar only covers residence.

✅ Vivia uma vida feliz.

She was living a happy life.

Key takeaways

  • Morar is a fully regular -ar verb. It means to live in the sense of to reside — the place where you have your home.
  • The preposition is em: moro em Lisboa. With an article, em contracts: no Porto, na Rua X, nos Estados Unidos.
  • Note the accent on the 1pl preterite morámos (we lived) — this distinguishes it in writing from the present moramos (we live) in European Portuguese.
  • Use viver instead of morar when talking about life in the broader sense: being alive, living through experiences, or living together as a couple.
  • Ask "Onde é que moras?" when meeting someone new — it's the standard opener after como te chamas? and de onde és?.

Related Topics