Rir (To Laugh) — Full Conjugation

Rir means to laugh. It is a short, common verb — you will hear it in everyday conversation, in jokes, in children's books, and in the expression rir à gargalhada (laugh out loud). It is irregular, but in a narrow and manageable way: its irregularity is concentrated in the present indicative (specifically the stem vowel i) and a few derived forms. Once you learn that pattern, the rest follows predictably.

Two points are worth memorising right away:

  1. When rir targets a specific thing or person — when you laugh at something — it must be used reflexively: rir-se de alguém/algo. Plain rir de (without the reflexive pronoun) is felt as incomplete or incorrect by European Portuguese speakers.
  2. The monosyllabic infinitive rir and the 1sg preterite / 3sg present ri can look deceptive — several forms are identical-looking but distinguished by context (and by the first-person accented rio in the present).
💡
If you are laughing at someone or something, use the reflexive: rir-se de. Eles riem-se de mim = they are laughing at me. Plain rir de alguém exists in old texts and in Brazilian usage, but in European Portuguese the reflexive is the norm. Plain rir (without -se and without de) is still the way to say "to laugh" in general: rir faz bem à saúde (laughing is good for your health).
FormValue
Infinitiverir
Translationto laugh
Conjugation classthird conjugation (-ir); irregular monosyllabic
Regularityirregular (like sorrir); most forms predictable from stem ri-
Gerund (present participle)rindo
Past participlerido (regular)
Auxiliary for compound tensester (modern EP); haver is archaic/literary
Common compoundsorrir (to smile) — conjugates identically

Present indicative — presente do indicativo

This is where rir shows its clearest irregularity: the 1sg is rio (with the vowel -i- kept before -o), and the rest of the paradigm uses ri- directly.

PersonForm
eurio
turis
ele / ela / vocêri
nósrimos
vósrides (archaic)
eles / elas / vocêsriem

A regular -ir verb in the 3pl would give -em appended to the stem (e.g. part-em). With rir, the monosyllabic stem ri- takes an explicit glide letter e to form riem (two syllables: ri-em). The same happens in sorriem (they smile).

Imperfect indicative — pretérito imperfeito

Note the acute accent on ríamos and ríeis — needed to mark the stressed i that would otherwise merge into a diphthong with the following a/e. The other four forms (ria, rias, ria, riam) leave the i unaccented because the stress on -a is already captured by the regular paroxytone pattern.

PersonForm
euria
turias
ele / ela / vocêria
nósríamos
vósríeis (archaic)
eles / elas / vocêsriam

Preterite indicative — pretérito perfeito simples

Built transparently on the stem ri-. Note: the 1sg ri (I laughed) is identical to the 3sg present ri (he/she laughs); context resolves this ambiguity.

PersonForm
euri
turiste
ele / ela / vocêriu
nósrimos
vósristes (archaic)
eles / elas / vocêsriram

The 1pl rimos is identical in the present and preterite — again, context disambiguates.

Pluperfect indicative, simple — pretérito mais-que-perfeito simples

PersonForm
eurira
turiras
ele / ela / vocêrira
nósríramos
vósríreis (archaic)
eles / elas / vocêsriram

Pluperfect indicative, compound — pretérito mais-que-perfeito composto

PersonForm
eutinha rido
tutinhas rido
ele / ela / vocêtinha rido
nóstínhamos rido
vóstínheis rido (archaic)
eles / elas / vocêstinham rido

Present perfect — pretérito perfeito composto

PersonForm
eutenho rido
tutens rido
ele / ela / vocêtem rido
nóstemos rido
vóstendes rido (archaic)
eles / elas / vocêstêm rido

Simple future — futuro do indicativo simples

PersonForm
eurirei
turirás
ele / ela / vocêrirá
nósriremos
vósrireis (archaic)
eles / elas / vocêsrirão

Future perfect — futuro perfeito

PersonForm
euterei rido
tuterás rido
ele / ela / vocêterá rido
nósteremos rido
vóstereis rido (archaic)
eles / elas / vocêsterão rido

Conditional — condicional (futuro do pretérito)

PersonForm
euriria
turirias
ele / ela / vocêriria
nósriríamos
vósriríeis (archaic)
eles / elas / vocêsririam

Conditional perfect — condicional composto

PersonForm
euteria rido
tuterias rido
ele / ela / vocêteria rido
nósteríamos rido
vósteríeis rido (archaic)
eles / elas / vocêsteriam rido

Present subjunctive — presente do conjuntivo

Note the 1pl and 2pl without acute — in riamos and riais the stress falls naturally on the a, so no accent is needed.

PersonForm
euria
turias
ele / ela / vocêria
nósriamos
vósriais (archaic)
eles / elas / vocêsriam

The present subjunctive forms ria, rias, ria, riam are identical in spelling to the imperfect indicative forms. In practice there is almost no ambiguity: the imperfect indicative appears in narrative past contexts, the present subjunctive appears after triggers like espero que, é possível que, talvez.

Imperfect subjunctive — imperfeito do conjuntivo

Note the acute on the í of ríssemos and rísseis.

PersonForm
eurisse
turisses
ele / ela / vocêrisse
nósríssemos
vósrísseis (archaic)
eles / elas / vocêsrissem

Future subjunctive — futuro do conjuntivo

For most verbs, the future subjunctive is identical in spelling to the personal infinitive (both use the infinitive stem + personal endings). With rir, this gives a striking table in which the 1sg and 3sg are spelled exactly like the infinitive — rir.

PersonForm
eurir
turires
ele / ela / vocêrir
nósrirmos
vósrirdes (archaic)
eles / elas / vocêsrirem

Quando rirmos todos juntos, esqueço-me de tudo.

When we all laugh together, I forget everything.

Present perfect subjunctive — pretérito perfeito do conjuntivo

PersonForm
eutenha rido
tutenhas rido
ele / ela / vocêtenha rido
nóstenhamos rido
vóstenhais rido (archaic)
eles / elas / vocêstenham rido

Pluperfect subjunctive — pretérito mais-que-perfeito do conjuntivo

PersonForm
eutivesse rido
tutivesses rido
ele / ela / vocêtivesse rido
nóstivéssemos rido
vóstivésseis rido (archaic)
eles / elas / vocêstivessem rido

Future perfect subjunctive — futuro perfeito do conjuntivo

PersonForm
eutiver rido
tutiveres rido
ele / ela / vocêtiver rido
nóstivermos rido
vóstiverdes rido (archaic)
eles / elas / vocêstiverem rido

Imperative — imperativo

Affirmative:

PersonForm
turi
vocêria
nósriamos
vocêsriam

Negative (identical to the present subjunctive with não):

PersonForm
tunão rias
vocênão ria
nósnão riamos
vocêsnão riam

With the reflexive sense rir-se, the imperative and its pronoun combine as: ri-te, ria-se, riam-se.

Personal infinitive — infinitivo pessoal

PersonForm
eurir
turires
ele / ela / vocêrir
nósrirmos
vósrirdes (archaic)
eles / elas / vocêsrirem

Compound personal infinitive — infinitivo pessoal composto

PersonForm
euter rido
tuteres rido
ele / ela / vocêter rido
nóstermos rido
vósterdes rido (archaic)
eles / elas / vocêsterem rido

Usage

Rir — laughing in general

Used without a pronoun and without a target, rir means simply "to laugh." No preposition, no reflexive.

Rir faz bem à saúde.

Laughing is good for your health.

A avó riu tanto que começou a chorar.

Granny laughed so hard she started to cry.

Rir-se de — laughing at someone or something

When the laughter has a target, European Portuguese speakers use the reflexive rir-se plus de. This is the normal form for expressing laughter directed at something or someone.

Não te rias dele — ele está só a tentar.

Don't laugh at him — he's just trying.

Rimo-nos imenso daquelas piadas antigas.

We laughed a lot at those old jokes.

Ela riu-se da minha pronúncia, mas corrigiu-me com carinho.

She laughed at my pronunciation, but corrected me kindly.

This is a real difference from Brazilian Portuguese, where rir de alguém (without the reflexive) is much more common.

Rir à gargalhada / rir às gargalhadas — to laugh out loud

A fixed idiomatic expression for loud, hearty laughter.

Começámos a rir às gargalhadas quando vimos o vídeo.

We burst out laughing when we saw the video.

Fazer rir — to make someone laugh

Fazer rir is the everyday way to say "to be funny" or "to make laugh." The person who laughs is expressed with a direct object pronoun.

O humorista fez-me rir durante o espetáculo inteiro.

The comedian made me laugh throughout the entire show.

Morrer de rir — "to die laughing"

Another fixed expression; the colloquial equivalent of English "I'm dying of laughter."

Quase morri de rir com aquela história.

I nearly died laughing at that story.

Sorrir — to smile

The compound sorrir (sor- + rir) conjugates identically to rir. Eu sorrio, tu sorris, ela sorri, nós sorrimos, eles sorriem. Everything you learn about rir applies directly to sorrir.

  • riso (m.) — laugh, laughter (as an individual act or sound)
  • risada (f.) — burst of laughter; laugh (more colloquial)
  • gargalhada (f.) — a hearty laugh
  • riso fácil — easygoing, cheerful (of a person)
  • risonho — smiling, cheerful

Example sentences in context

Ela ri-se sempre que conto esta história.

She always laughs when I tell this story.

Os miúdos riem muito a brincar lá fora.

The kids laugh a lot playing outside.

Rimo-nos tanto ontem à noite que me doeu a barriga.

We laughed so much last night that my belly hurt.

Se te rires na reunião, o chefe não vai gostar.

If you laugh in the meeting, the boss won't be pleased.

O bebé riu pela primeira vez hoje!

The baby laughed for the first time today!

Não te rias dele, que coitado, está a tentar o seu melhor.

Don't laugh at him, poor thing, he's doing his best.

O filme é tão disparatado que só se pode rir.

The film is so absurd you can only laugh.

Ria-se, que isto é para rir!

Go ahead and laugh — this is meant to be funny!

Quando eu contava piadas, o meu pai ria à gargalhada.

When I told jokes, my father would laugh heartily.

Common mistakes

❌ Eles riem de mim.

Acceptable in Brazilian Portuguese, but in EP the reflexive is standard when there is a target.

✅ Eles riem-se de mim.

They are laughing at me.

❌ Eu rio de ti.

Same issue — in EP, add the reflexive when there is a person/thing being laughed at.

✅ Eu rio-me de ti.

I'm laughing at you.

❌ Não rias-te na aula!

Negative-imperative pronoun placement — the clitic goes before the verb under negation.

✅ Não te rias na aula!

Don't laugh in class!

❌ Ontem eu riu muito com o filme.

Person mismatch — 1sg preterite is ri, not riu (which is 3sg).

✅ Ontem eu ri muito com o filme.

Yesterday I laughed a lot at the film.

❌ Eu rio-me tua piada.

Missing preposition — rir-se takes de before the source of laughter.

✅ Eu rio-me da tua piada.

I'm laughing at your joke.

Key takeaways

  • Rir is irregular. Memorise the present: rio, ris, ri, rimos, riem.
  • For laughing at someone or something, use the reflexive rir-se de.
  • Plain rir (no reflexive, no target) is fine for general laughter: rir faz bem.
  • 1sg preterite ri is identical in spelling to 3sg present ri — context disambiguates.
  • The compound sorrir (to smile) conjugates identically.
  • Common fixed expressions: rir à gargalhada (laugh heartily), fazer rir (to make laugh), morrer de rir (to die laughing).
  • Watch the accents: ríamos, ríssemos carry the acute to preserve the stressed hiatus.

Related Topics