This page is the single-stop reference for reflexive verbs in Italian. It pulls together the conjugation pattern, the four functional types of pronominal verb, the placement rules, the compound-tense behavior, and the cluster of verbs whose meaning shifts when you add si. If you only had time to read one page on the topic, this is it.
For deeper treatment of any particular slice, follow the cross-references at the section breaks.
What "reflexive" actually means in Italian
A verbo riflessivo is a verb that is conjugated together with one of the reflexive pronouns mi, ti, si, ci, vi, si, agreeing with the subject. The infinitive is written with the third-person si attached: alzarsi, lavarsi, vestirsi, divertirsi, addormentarsi.
Italian uses this construction far more broadly than English does. English has true reflexives only when the action loops back on the subject in a noticeable way (I cut myself, she enjoyed herself). Italian uses the same machinery for at least four distinct meanings, only one of which is actually reflexive in the English sense.
The four functional types
1. True reflexive (riflessivo proprio)
The subject performs the action on themselves. There is a real reflexive relationship that an English speaker would recognize.
Mi lavo le mani prima di mangiare.
I wash my hands before eating.
Si è tagliato con il coltello.
He cut himself with the knife.
2. Reciprocal (reciproco)
A plural subject performs the action on each other. English uses each other or one another; Italian uses the plural reflexive forms ci, vi, si.
Ci sentiamo ogni domenica.
We talk to each other every Sunday.
Marco e Giulia si amano da dieci anni.
Marco and Giulia have loved each other for ten years.
When the reciprocal reading isn't obvious from context, Italian disambiguates with a vicenda or l'un l'altro: si aiutano a vicenda (they help one another).
3. Pronominal / inherent (verbo pronominale)
The verb simply comes with si as part of its lexical identity, with no genuine reflexive meaning at all. There is no alzare se stessi lurking inside alzarsi — the si just marks the verb as the intransitive member of an alternation, often translatable with English get + adjective or with a plain English intransitive.
Mi alzo presto la mattina.
I get up early in the morning.
Ti annoi facilmente.
You get bored easily.
Mi sono accorto subito dell'errore.
I noticed the mistake right away.
4. Inherently pronominal (verbi inerentemente pronominali)
A small group of verbs only exists in the si form — there is no non-reflexive counterpart at all. Pentirsi (to regret), vergognarsi (to be ashamed), suicidarsi (to commit suicide), arrabbiarsi (to get angry), innamorarsi (to fall in love), accorgersi (to notice), fidarsi (to trust).
Mi vergogno di quello che ho detto.
I'm ashamed of what I said.
Si sono innamorati subito.
They fell in love immediately.
Conjugation pattern
A reflexive verb conjugates exactly like the corresponding non-reflexive verb — the only addition is the matching reflexive pronoun. Here is alzarsi (to get up) across the most useful tenses:
| Person | Presente | Imperfetto | Passato prossimo | Futuro |
|---|---|---|---|---|
| io | mi alzo | mi alzavo | mi sono alzato/a | mi alzerò |
| tu | ti alzi | ti alzavi | ti sei alzato/a | ti alzerai |
| lui / lei | si alza | si alzava | si è alzato/a | si alzerà |
| noi | ci alziamo | ci alzavamo | ci siamo alzati/e | ci alzeremo |
| voi | vi alzate | vi alzavate | vi siete alzati/e | vi alzerete |
| loro | si alzano | si alzavano | si sono alzati/e | si alzeranno |
Three things worth noticing immediately:
- The third-person singular and third-person plural share the same pronoun si. Number is shown by the verb ending (alza vs alzano) and, in compound tenses, by the participle ending (alzato vs alzati).
- The passato prossimo always uses essere as auxiliary — no exceptions.
- The participle agrees with the subject in gender and number in compound tenses (just like with any other essere-auxiliary verb).
High-frequency vocabulary
Below are roughly 80 of the most common reflexive and pronominal verbs in Italian, grouped by semantic field. Learn these and you have the everyday conversational reflexive vocabulary.
Daily routine and self-care
| Verb | Meaning | Verb | Meaning |
|---|---|---|---|
| alzarsi | to get up | svegliarsi | to wake up |
| addormentarsi | to fall asleep | coricarsi | to lie down / go to bed |
| lavarsi | to wash (oneself) | farsi la doccia | to take a shower |
| farsi il bagno | to take a bath | radersi | to shave |
| pettinarsi | to comb one's hair | truccarsi | to put on makeup |
| vestirsi | to get dressed | spogliarsi | to undress |
| cambiarsi | to change clothes | asciugarsi | to dry off |
Emotion and inner state
| Verb | Meaning | Verb | Meaning |
|---|---|---|---|
| arrabbiarsi | to get angry | annoiarsi | to get bored |
| divertirsi | to have fun | preoccuparsi | to worry |
| spaventarsi | to get scared | stupirsi | to be amazed |
| vergognarsi | to be ashamed | pentirsi | to regret |
| innamorarsi | to fall in love | stancarsi | to get tired |
| rilassarsi | to relax | calmarsi | to calm down |
| commuoversi | to be moved (emotionally) | offendersi | to take offense |
Cognition and perception
| Verb | Meaning | Verb | Meaning |
|---|---|---|---|
| accorgersi | to notice / realize | ricordarsi | to remember |
| dimenticarsi | to forget | chiedersi | to wonder |
| rendersi conto | to realize | fidarsi | to trust |
| sentirsi | to feel | trovarsi | to find oneself / be located |
Movement and position
| Verb | Meaning | Verb | Meaning |
|---|---|---|---|
| sedersi | to sit down | fermarsi | to stop |
| spostarsi | to move (location) | avvicinarsi | to approach |
| allontanarsi | to move away | girarsi | to turn around |
| voltarsi | to turn (head/body) | nascondersi | to hide |
| perdersi | to get lost | incontrarsi | to meet (each other) |
Social and reciprocal
| Verb | Meaning | Verb | Meaning |
|---|---|---|---|
| sposarsi | to get married | fidanzarsi | to get engaged |
| lasciarsi | to break up | baciarsi | to kiss (each other) |
| abbracciarsi | to hug (each other) | salutarsi | to greet each other |
| conoscersi | to meet / know each other | scriversi | to write each other |
| vedersi | to see each other | parlarsi | to talk to each other |
| chiamarsi | to be named (lit. 'call oneself') | presentarsi | to introduce oneself |
Pronominal-only or inherently reflexive
| Verb | Meaning | Verb | Meaning |
|---|---|---|---|
| arrendersi | to give up | impegnarsi | to commit oneself |
| abituarsi | to get used to | scusarsi | to apologize |
| lamentarsi | to complain | sbrigarsi | to hurry up |
| prepararsi | to get ready | iscriversi | to enroll / sign up |
| laurearsi | to graduate | trasferirsi | to relocate / move |
Auxiliary and agreement in compound tenses
Two rules cover every reflexive in compound tenses:
- Always essere. Every reflexive verb takes essere as its auxiliary. There are zero exceptions.
- Participle normally agrees with the subject in gender and number — but with a wrinkle when there is a direct object.
Standard agreement (no direct object)
Marco si è alzato alle sette.
Marco got up at seven. (alzato — masculine singular)
Sara si è alzata alle sette.
Sara got up at seven. (alzata — feminine singular)
Le ragazze si sono alzate alle sette.
The girls got up at seven. (alzate — feminine plural)
When the verb has a direct object
Some verbs that look reflexive actually take a direct object — typically a body part or piece of clothing. Mi sono lavato means "I washed myself," but mi sono lavato le mani means "I washed my hands." When such a direct object is present, the participle agrees with the direct object, not with the subject — but only when the object is a clitic preceding the verb. With a noun object after the verb, agreement with the subject is the standard form, though many speakers default to the masculine singular -o.
Sara si è lavata le mani.
Sara washed her hands. (lavata agrees with Sara — most common form)
Sara se le è lavate.
Sara washed them (her hands). (lavate agrees with the preceding clitic le)
For the full deep-dive on auxiliary and participle agreement with reflexives, see passato prossimo of reflexive verbs.
Pronoun placement — the headline rules
The reflexive pronoun is a clitic, so it follows the placement rules of all clitics:
- Conjugated verb: pronoun precedes (mi alzo, si è alzato).
- Infinito, gerundio, participio: pronoun attaches as enclitic (alzarmi, alzandomi).
- Modal + infinito: either attached or climbed (devo alzarmi = mi devo alzare).
- Imperativo tu/noi/voi affirmative: attached (alzati!).
- Imperativo Lei: precedes (si alzi).
- Imperativo negative tu: either position (non alzarti! = non ti alzare!).
- Negation: doesn't change anything; non slots to the left of the clitic+verb cluster.
For the full table with examples, see reflexive pronoun placement.
Meaning-change pairs: when adding si changes everything
Italian has a productive set of verbs whose meaning shifts — sometimes subtly, sometimes radically — when you make them reflexive. These are not "the same verb with a reflexive twist" — they are essentially separate lexical items that happen to share a stem.
| Non-reflexive | Meaning | Reflexive | Meaning |
|---|---|---|---|
| decidere | to decide (something, factually) | decidersi (a) | to make up one's mind (to) |
| sentire | to hear / to feel | sentirsi | to feel (a state) / to talk on the phone |
| trovare | to find | trovarsi | to be located / to get along |
| chiamare | to call | chiamarsi | to be called / named |
| aspettare | to wait for | aspettarsi | to expect |
| occupare | to occupy | occuparsi (di) | to take care of / deal with |
| ricordare | to remind / mention | ricordarsi (di) | to remember |
| dimenticare | to forget (transitive) | dimenticarsi (di) | to forget (with prep di) |
| prendere | to take | prendersela | to take it personally / get upset |
| fare | to do / make | farsi | to get oneself made / to get high (slang) |
| vedere | to see | vedersi | to see oneself / to meet |
| mettere | to put | mettersi | to put on (clothes) / to start (mettersi a) |
Abbiamo deciso di partire alle sette. — Finalmente mi sono deciso a partire.
We decided to leave at seven. — I finally made up my mind to leave.
Ho trovato le chiavi! — La pizzeria si trova in via Garibaldi.
I found the keys! — The pizzeria is located on Via Garibaldi.
Mi aspettavi alle sei. — Non mi aspettavo questa risposta.
You were waiting for me at six. — I wasn't expecting this answer.
Mi sono messo la giacca prima di uscire.
I put on my jacket before going out.
Reflexive vs si impersonale vs si passivante
The pronoun si shows up in three different constructions that learners constantly confuse:
- Reflexive si — Maria si lava ("Maria washes herself"). The si refers back to a specific subject.
- Si impersonale — In Italia si mangia bene ("In Italy one eats well"). The si introduces a generic, unspecified subject. See si impersonale.
- Si passivante — Si vendono case ("Houses are sold"). The si turns the verb into a passive-like construction, with the apparent object becoming the grammatical subject. See si passivante.
When a reflexive verb appears in an impersonal context, Italian uses ci si to avoid the awkward si si: ci si alza presto in campagna (one gets up early in the country). See si impersonale + reflexive.
Common mistakes
❌ Ho mi alzato alle sette.
Incorrect — reflexive verbs always take essere, never avere. And the clitic precedes the auxiliary.
✅ Mi sono alzato alle sette.
Correct — essere as auxiliary, mi before sono.
❌ Le ragazze si è alzate.
Incorrect — verb agrees with the plural subject, so si SONO alzate, not si è.
✅ Le ragazze si sono alzate.
Correct — auxiliary and participle both agree with the plural feminine subject.
❌ Mi chiamo è Marco.
Incorrect — chiamarsi means 'to be named.' No è. The verb is already saying it.
✅ Mi chiamo Marco.
Correct — literally 'I call myself Marco.'
❌ Mi ho dimenticato le chiavi.
Incorrect — dimenticarsi takes essere as a reflexive. With avere, you use the non-reflexive dimenticare.
✅ Mi sono dimenticato le chiavi. / Ho dimenticato le chiavi.
Both correct — reflexive (with essere) or non-reflexive (with avere).
❌ In Italia si si alza presto.
Incorrect — when impersonal si meets reflexive si, Italian uses ci si, not si si.
✅ In Italia ci si alza presto.
Correct — ci si is the obligatory replacement for *si si.
Cross-references
- Reflexive overview — the entry-level introduction.
- Reflexive pronoun placement — the five placement rules in detail.
- Passato prossimo of reflexive verbs — auxiliary, participle agreement, the direct-object wrinkle.
- Compound tenses with modal verbs — what happens when dovere/potere/volere meets a reflexive infinitive.
- Si impersonale and si passivante — the two non-reflexive uses of si.
Now practice Italian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Open the Italian course →Related Topics
- Reflexive Verbs: OverviewA1 — How Italian uses reflexive pronouns to mark verbs whose subject and object are the same — and why Italian uses reflexives in many places where English uses no pronoun at all.
- Reflexive Pronoun PlacementA2 — Where to put mi, ti, si, ci, vi, si — the five rules that govern every position the reflexive pronoun can take across all moods and tenses, including modal verbs and the imperativo.
- Passato Prossimo of Reflexive VerbsA2 — Why every reflexive verb takes essere in compound tenses without exception, where the reflexive pronoun goes, and the agreement rule that catches everyone — including reflexive verbs that look transitive.
- Auxiliary Selection: Essere vs Avere (The Critical Decision)A1 — The single grammatical decision that determines how every Italian compound tense works — when to use essere, when to use avere, and how to predict the right answer for any verb.
- Si Impersonale with Reflexive Verbs: Ci SiB2 — Why Italian writes 'ci si lava' instead of the impossible 'si si lava' — the unique impersonal-reflexive construction and its compound-tense agreement quirks.
- Si Passivante: The Passive SiB1 — The construction behind 'si vendono libri' and every Italian shop window. How a tiny clitic creates a passive without an auxiliary — and why the verb agrees with what looks like the object.