Vedere: Full Conjugation

Vedere (to see) is one of the most-used verbs in Italian. It looks like an ordinary second-conjugation verb in the present, but three of its paradigms are irregular and worth memorising as a block: the futuro and condizionale drop the thematic vowel (vedrò, not vederò), the passato remoto uses a short i-stem (vidi, vide, videro), and the participio passato has two coexisting forms (visto and veduto).

Vedere expresses passive perceptionwhat registers in your field of vision without effort. The active counterpart, guardare, means to direct your gaze deliberately. English collapses both into "see" and "watch," and the line is not always identical, so the distinction is worth nailing down early.

💡
If you only remember three irregularities for vedere, make them these: vidi (passato remoto), vedrò (futuro/condizionale), visto (participio). Everything else is regular.

Indicativo presente

PersonForm
iovedo
tuvedi
lui / lei / Leivede
noivediamo
voivedete
lorovedono

The present is fully regular — vedere behaves exactly like credere or temere here. Stress in vedono falls on the first syllable (vé-do-no), not on the -do- as English speakers often guess.

Non vedo l'ora di rivederti.

I can't wait to see you again.

Da qui si vede tutta la valle.

From here you can see the whole valley.

I bambini vedono troppa televisione.

The kids watch too much TV.

Imperfetto

PersonForm
iovedevo
tuvedevi
lui / lei / Leivedeva
noivedevamo
voivedevate
lorovedevano

Fully regular. Vedere is one of the verbs most often paired with the imperfect because perception unfolds over time — you were seeing something while something else happened.

Da bambino vedevo i miei nonni ogni domenica.

As a child I used to see my grandparents every Sunday.

Vedevamo le luci della città dalla collina.

We could see the city lights from the hill.

Passato remoto

PersonForm
iovidi
tuvedesti
lui / lei / Leivide
noivedemmo
voivedeste
lorovidero

Vedere belongs to the small but important group of short i-stem verbs in the passato remoto: the stem collapses to vid- in the 1sg, 3sg, and 3pl, while the other persons keep the regular ved- stem. The same alternation appears in venire (venni / venisti) and is a hallmark of literary Italian.

Lo vidi per l'ultima volta a Napoli, nell'estate del '78.

I saw him for the last time in Naples, in the summer of '78.

I marinai videro la costa all'alba.

The sailors sighted the coast at dawn.

Futuro semplice

PersonForm
iovedrò
tuvedrai
lui / lei / Leivedrà
noivedremo
voivedrete
lorovedranno

Note the contracted stem: ved- + -rò, not vedere + . The thematic vowel drops, just as in avere → avrò, sapere → saprò, potere → potrò. Without this contraction the form would not be Italian.

The future of vedere is also the standard way to say "we'll see" — vedremo — used to defer or hedge a decision.

Vedremo se domani fa bel tempo.

We'll see if the weather is nice tomorrow.

Non so ancora, vedrò più tardi.

I don't know yet, I'll see later.

Condizionale presente

PersonForm
iovedrei
tuvedresti
lui / lei / Leivedrebbe
noivedremmo
voivedreste
lorovedrebbero

Same contracted stem as the futuro. Watch the double m in vedremmovedremo (one m) is the future, vedremmo (two m's) is the conditional. One letter, two different meanings.

Vedrei volentieri quel film, ma non ho tempo questa settimana.

I'd happily watch that film, but I don't have time this week.

Vedremmo molto meglio con gli occhiali.

We would see much better with glasses.

Congiuntivo presente

PersonForm
(che) ioveda
(che) tuveda
(che) lui / leiveda
(che) noivediamo
(che) voivediate
(che) lorovedano

The three singular forms collapse into veda — context and explicit pronouns disambiguate. An older variant vegga still appears in 19th-century texts but has not been used in living Italian for over a century; modern speakers consider it archaic.

Spero che tu veda la mia email in tempo.

I hope you see my email in time.

Non credo che vedano la differenza.

I don't think they see the difference.

Congiuntivo imperfetto

PersonForm
(che) iovedessi
(che) tuvedessi
(che) lui / leivedesse
(che) noivedessimo
(che) voivedeste
(che) lorovedessero

Fully regular. Indispensable in counterfactual conditionals: se vedessi… ("if I saw / if I were to see…").

Se vedessi mia madre, le direi tutto.

If I saw my mother, I'd tell her everything.

Imperativo

PersonForm
tuvedi
Lei (formal)veda
noivediamo
voivedete
loro (formal pl.)vedano

The tu form vedi doubles as a discourse marker meaning "look" or "you see" — used to draw attention or soften an explanation: Vedi, non è così semplice ("You see, it's not that simple").

Vedi se trovi le chiavi nella borsa.

See if you can find the keys in the bag.

Vediamo cosa c'è in frigo.

Let's see what's in the fridge.

Forme non finite

FormItalian
Infinito presentevedere
Infinito passatoaver(e) visto / veduto
Gerundio presentevedendo
Gerundio passatoavendo visto / veduto
Participio passatovisto / veduto

Vedere has two competing past participles: visto and veduto. Both are grammatically correct. Visto is overwhelmingly more common in modern speech, journalism, and informal writing. Veduto survives in elevated literary prose and in the fixed expression mal veduto ("looked upon unfavourably"). When in doubt, use visto.

Avendo visto il film due volte, ne conosco ogni battuta.

Having seen the film twice, I know every line of it.

Compound tenses

Vedere takes avere as its auxiliary in compound tenses. The participle does not agree with the subject, but it does agree with a preceding direct-object pronoun.

Tenseionoi
Passato prossimoho vistoabbiamo visto
Trapassato prossimoavevo vistoavevamo visto
Trapassato remotoebbi vistoavemmo visto
Futuro anterioreavrò vistoavremo visto
Condizionale passatoavrei vistoavremmo visto
Congiuntivo passatoabbia vistoabbiamo visto
Congiuntivo trapassatoavessi vistoavessimo visto

Ho visto Luca ieri al mercato — ti saluta.

I saw Luca at the market yesterday — he says hi.

Le ho viste partire all'alba.

I saw them (fem.) leave at dawn.

In the second example, viste agrees with the preceding pronoun le (feminine plural).

Vedere vs guardare

This distinction trips up almost every English speaker. Vedere is passive perception — what enters your field of vision without effort. Guardare is active, deliberate looking.

Guardo la TV ogni sera, ma raramente vedo qualcosa di interessante.

I watch TV every evening, but I rarely see anything interesting.

Guarda quella nuvola — la vedi anche tu?

Look at that cloud — do you see it too?

For films, sports matches, and shows, both are possible but they emphasise different things: guardare un film foregrounds the act of watching, vedere un film foregrounds the experience of having seen it. Hai visto l'ultimo film di Sorrentino? is the natural question — you're asking whether someone has experienced it, not whether they sat staring at it.

Idiomatic uses

A handful of fixed expressions account for a huge share of real-world usage:

  • non vedo l'ora di... — I can't wait to...
  • vediamo!let's see!
  • fammi vedere — show me / let me see
  • a vederla così... — looking at it this way...
  • vedersela brutta — to find oneself in trouble (literally "to see it ugly for oneself")

Non vedo l'ora che arrivi il weekend.

I can't wait for the weekend to come.

Fammi vedere quella foto.

Let me see that photo.

Common mistakes

❌ Vederò mio fratello domani.

Incorrect — vedere drops the thematic vowel in the future.

✅ Vedrò mio fratello domani.

Correct — contracted stem vedr-.

❌ Vedremo molto meglio con la luce accesa, se vuoi.

Incorrect for a polite suggestion — this is the simple future.

✅ Vedremmo molto meglio con la luce accesa, se vuoi.

Correct — vedremmo (with double m) is the conditional 'we would see'.

❌ Ho vedeto il film ieri sera.

Incorrect — vedere has an irregular participle.

✅ Ho visto il film ieri sera.

Correct — visto (or veduto in literary style) is the participle.

❌ Guardo che ci sono molte persone in fila.

Incorrect — passive perception requires vedere, not guardare.

✅ Vedo che ci sono molte persone in fila.

Correct — you notice without deliberately looking.

❌ Penso che lui vede il problema.

Incorrect — penso che triggers the subjunctive.

✅ Penso che lui veda il problema.

Correct — veda is the congiuntivo presente.

Key takeaways

Vedere is mostly regular, with three irregularities you must internalise as a unit: the short i-stem passato remoto (vidi, vide, videro), the contracted future and conditional (vedrò, vedrei), and the dual past participle (visto in modern usage, veduto in literary style).

Pair this verb with guardare to lock down the see/watch distinction, and with sentire to round out your perception-verb vocabulary.

Now practice Italian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Open the Italian course →

Related Topics

  • Essere: Full ConjugationA1Complete paradigm of essere (to be) across every tense and mood — the most irregular and one of the two most-used verbs in Italian.
  • Avere: Full ConjugationA1Complete paradigm of avere (to have) across every tense and mood — the most-used verb in Italian and the auxiliary for the majority of compound tenses.
  • Perception Verbs (vedere, sentire, guardare, ascoltare)A2How Italian splits perception across the active/passive divide — vedere vs guardare, sentire vs ascoltare — plus the four-way load on sentire (hear, feel, taste, smell, get in touch) and how perception verbs combine with infinitives.
  • Perception Verbs: Complete ReferenceB1Consolidated reference for the Italian perception verb system — vedere, guardare, sentire, ascoltare, and the rest — with constructions, reflexive forms, and cross-references.
  • Passato Remoto: The -si Pattern (Strong Perfects)B1The single most productive irregular pattern in the Italian passato remoto — one rule that conjugates dozens of high-frequency -ere verbs from prendere to scrivere to leggere.
  • Auxiliary Selection: Essere vs Avere (The Critical Decision)A1The single grammatical decision that determines how every Italian compound tense works — when to use essere, when to use avere, and how to predict the right answer for any verb.