Dialogue: Meeting Someone New (A1)

The first conversation any Italian learner has with a real Italian goes something like this: a name, a handshake, a city, and somewhere in there the word piacere. Six lines of dialogue carry an enormous amount of grammar — the present indicative of essere, a reflexive verb in three different persons, a preposition that doesn't translate cleanly, and the unspoken rule that subject pronouns disappear unless you actually need them. This page walks through that exchange line by line, then shows you how the same dialogue shifts shape when you address someone formally.

The text

Marco: Ciao! Come ti chiami? Lucia: Mi chiamo Lucia. E tu? Marco: Mi chiamo Marco. Piacere! Lucia: Piacere mio. Di dove sei? Marco: Sono di Roma. E tu? Lucia: Io sono di Milano.

Six short turns. Every line is a complete grammatical lesson.

Line by line

Ciao! Come ti chiami?

Ciao! Come ti chiami?

Hi! What's your name?

Ciao is the all-purpose informal greeting — used both for hello and goodbye, between people who are already on first-name terms or want to be. It comes from Venetian s-ciao (literally "your servant"), but no Italian thinks about that anymore. (informal)

Come ti chiami? is literally "How do you call yourself?" — Italian uses the reflexive verb chiamarsi (to call oneself) where English uses a separate noun ("name"). The reflexive pronoun ti (yourself) clings to the verb and must agree with the subject:

  • (io) mi chiamo — I call myself
  • (tu) ti chiami — you call yourself
  • (lui/lei) si chiama — he/she calls him/herself

Notice that come here means "how", not "what" — Italian asks the question by the manner of calling, not by the content of the name. English speakers often produce Che ti chiami? by direct translation; this is wrong.

💡
The interrogative come in Come ti chiami? is a fixed pattern. Don't substitute che or cosa — Italian asks "how do you call yourself", not "what do you call yourself".

Mi chiamo Lucia. E tu?

Mi chiamo Lucia. E tu?

My name is Lucia. And you?

The answer flips the reflexive pronoun: ti chiami (you call yourself) becomes mi chiamo (I call myself). Note that the subject pronoun io is missing — and this is the Italian default. Italian is a pro-drop language: the verb ending already tells you who the subject is, so the pronoun is normally dropped. Saying Io mi chiamo Lucia sounds either emphatic ("I am called Lucia, not him") or non-native.

E tu? (And you?) is a bounce-back question — instead of repeating the whole question, you echo only the pronoun. This is one of the few places where subject pronouns appear naturally: in elliptical questions where there's no verb to carry the person marking. Compare:

  • E tu? — And you? (informal, tu-form)
  • E Lei? — And you? (formal, Lei-form)
  • E voi? — And you all?

Piacere!

Piacere!

Pleased to meet you!

Piacere is the standard formula on first meeting. Literally a noun meaning "pleasure", here it's an elliptical sentence — the full version would be È un piacere conoscerti / conoscerLa (It's a pleasure to meet you), but no one says that in everyday introductions. The bare Piacere! is what Italians actually say. (neutral — works in all registers)

The response is Piacere mio (literally "my pleasure", meaning "the pleasure is mine"). You'll also hear Molto piacere, Il piacere è mio, or just a returned Piacere. All are fine.

💡
Piacere on meeting is universal — informal and formal contexts both use it. The handshake or cheek-kiss accompanies the word.

Di dove sei?

Di dove sei?

Where are you from?

This is one of the most common questions in any Italian conversation, and grammatically it's elegant. Word by word:

  • Di — "of/from", the preposition that marks origin (the city or town you're from)
  • dove — "where"
  • sei — second-person singular of essere (to be)

Literally: "Of where are you?" Italian fronts the preposition di — it does not strand it at the end the way English does. You cannot say Dove sei di? — that's ungrammatical.

The full present indicative of essere — easily the most important verb to memorize:

PersonItalianEnglish
iosonoI am
tuseiyou are (informal)
lui/lei/Leièhe/she is, you are (formal)
noisiamowe are
voisieteyou are (plural)
lorosonothey are

Note that the third-person è always carries a grave accent. Writing e (without the accent) means "and" — a different word. Lui è di Roma (He is from Rome) vs Lui e di Roma (He and from Rome — gibberish).

Sono di Roma.

Sono di Roma.

I'm from Rome.

The pattern is essere + di + city. Note three things:

  1. Sono covers both io sono (I am) and loro sono (they are). The pro-drop default plus identical first-singular and third-plural forms means context disambiguates. Here the answer to Di dove sei? is necessarily first person.
  2. Di Romano article. With cities, just the bare city name follows di: di Milano, di Napoli, di Firenze.
  3. For countries and regions, use da
    • article in compound prepositions, or shift to in with vivere/abitare: Vivo in Italia (I live in Italy), Vengo dalla Francia (I come from France). But for origin (where you're from by birth), the simplest pattern is Sono di [città].

For larger units, switch the structure:

Sono italiano. / Sono italiana.

I'm Italian. (m./f.)

Sono americano, ma vivo a Milano da cinque anni.

I'm American, but I've been living in Milan for five years.

Io sono di Milano.

Io sono di Milano.

I'm from Milan.

Here, finally, we see the subject pronoun io — and it's not redundant. After Marco says Sono di Roma. E tu?, Lucia's Io sono di Milano uses io for contrast: "Marco is from Rome; I, on the other hand, am from Milan." The pronoun appears precisely because the conversation is about contrasting two origins.

This is the rule: subject pronouns in Italian show up when (1) the verb ending is ambiguous, (2) you want emphasis, or (3) you're contrasting with another subject. Outside those cases, drop them.

💡
If you find yourself starting most sentences with io, you're translating from English. Italian drops subject pronouns by default — say Sono di Boston, not Io sono di Boston, unless you're contrasting yourself with someone else.

The formal version (Lei)

When meeting someone older, in a professional setting, or anyone you'd address with Lei (the formal "you"), the same dialogue shifts. The change is mostly in the verb endings — Italian uses the third-person singular to address someone formally, even though they're standing right in front of you.

Dottor Bianchi: Buongiorno. Come si chiama? Signora Rossi: Mi chiamo Anna Rossi. E Lei? Dottor Bianchi: Sono Paolo Bianchi. Piacere. Signora Rossi: Piacere mio. Di dov'è? Dottor Bianchi: Sono di Bologna.

Buongiorno. Come si chiama?

Good morning. What's your name? (formal)

Sono Paolo Bianchi. Piacere.

I'm Paolo Bianchi. Pleased to meet you.

Three things shift:

  1. Greeting: CiaoBuongiorno (morning/early afternoon) or Buonasera (late afternoon/evening). Salve is a register-neutral fallback that works any time of day.
  2. Reflexive pronoun: ti chiamisi chiama. The Lei form takes the third-person singular, including its reflexive pronoun si.
  3. Verb of essere: seiè. Di dove sei? becomes Di dov'è? (with elision: dove èdov'è).

You may also hear Lei capitalized when written, to mark it as the formal pronoun (distinct from lei meaning "she"): Lei è di dove? — though in practice, modern Italian often writes it lowercase. Both are accepted.

Three more greeting situations

Reuniting with a friend (informal)

Ehi, ciao! Come stai?

Hey, hi! How are you?

Tutto bene, grazie. E tu?

All good, thanks. And you?

Come stai? uses stare — the verb for health and current state. Don't say Come sei? (which would mean "What are you like?" — character, not condition).

Greeting in a shop (semi-formal)

Buongiorno, mi dica.

Good morning, what can I do for you? (lit. 'tell me')

Salve, vorrei un caffè.

Hi, I'd like a coffee.

In Italian shops and bars, the cashier or barista typically greets you with Buongiorno or Salve; you reciprocate. Skipping the greeting and going straight to your order can sound brusque.

Saying goodbye

Ciao, a presto!

Bye, see you soon! (informal)

Arrivederci. Buona giornata!

Goodbye. Have a good day! (neutral/formal)

Ciao works for goodbye too (informal). Arrivederci is the neutral formal-ish goodbye — works in shops, with strangers, with anyone you'd address as Lei. ArrivederLa (very formal, less common today) addresses one person specifically with the Lei form.

Common Mistakes

❌ Che ti chiami?

Wrong — Italian uses *come* (how), not *che* (what), in this question.

✅ Come ti chiami?

What's your name? (literally 'how do you call yourself')

❌ Io sono di Roma. (in answer to a simple question, no contrast)

Unnatural — using the subject pronoun *io* when there's no contrast or emphasis sounds like a translation from English.

✅ Sono di Roma.

I'm from Rome. (subject pronoun dropped — Italian default)

❌ Dove sei di?

Wrong — Italian does not strand prepositions; *di* must come before *dove*.

✅ Di dove sei?

Where are you from? (lit. 'from where are you?')

❌ Mio nome è Marco.

Wrong — this is a calque from English 'My name is Marco'. Italian doesn't use this pattern in introductions.

✅ Mi chiamo Marco.

My name is Marco. (lit. 'I call myself Marco')

❌ Lui e di Milano.

Wrong — missing the grave accent on *è*. Without it, the sentence reads 'He and from Milan'.

✅ Lui è di Milano.

He is from Milan.

❌ Come sei? (asking how someone is feeling)

Wrong meaning — *Come sei?* asks 'What are you like?' as a person. To ask how someone is feeling, use *Come stai?* or *Come va?*

✅ Come stai?

How are you? (asking after wellbeing)

Key takeaways

  • Come ti chiami? / Come si chiama? — informal vs formal. The reflexive pronoun and verb ending both shift.
  • Subject pronouns are dropped by default. They reappear for contrast (E tu?, Io sono di Milano) or emphasis.
  • Di
    • city for origin. Di dove sei? — preposition fronted, never stranded.
  • Essere is irregular and high-frequency — sono, sei, è, siamo, siete, sono. The grave accent on è is obligatory.
  • Piacere on meeting is the universal formula, informal and formal alike.
  • Ciao both opens and closes informal exchanges; Buongiorno, Buonasera, and Arrivederci handle the formal register.

Now practice Italian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Open the Italian course →

Related Topics

  • Presente: Essere (to be)A1How to conjugate essere — the most important irregular verb in Italian — and how to navigate the situations where Italian uses avere where English uses 'to be'.
  • Greetings and FarewellsA1Core Italian greetings — ciao, salve, buongiorno, buonasera, arrivederci, and the parting formulas — selected by register, time of day, and social distance.
  • True Reflexive VerbsA1When the subject genuinely acts on themselves — daily routine, body parts, and the elegant way Italian handles 'my hair, my hands, my face' without ever saying 'my'.
  • Presente Indicativo: OverviewA1How Italian's most-used tense covers everything English splits between simple present and present progressive — and why 'sto facendo' is not the default.