Conjunctions: Complete Reference

This page is a consolidated reference for the Italian conjunction system. It pulls together every connector you have met across the Conjunctions group, organizes them by function, and adds the two pieces of information that matter most when you are actually writing or speaking: which mood the conjunction takes, and where in the sentence it can sit. Use it as a map. Each section links out to the dedicated page that treats the connector in depth.

Italian conjunctions are richer and more semantically articulated than English ones. Where English collapses many distinctions into but, since, or so, Italian distributes them across half a dozen connectors with distinct registers, positions, and mood selections. Reading this page through once gives you a panoramic view; coming back to it as a lookup table is what makes the system click.

How conjunctions divide

Italian conjunctions split into two large families based on the relation they create:

  1. Coordinating conjunctions (congiunzioni coordinative) link elements on equal grammatical footing — neither dominates the other. Marco e Maria, stanco ma felice, studio o lavoro. The clauses they join could each stand alone.
  2. Subordinating conjunctions (congiunzioni subordinative) make one clause depend on another. Quando arrivi, perché piove, benché sia stanco — none of these can stand alone; each is grammatically attached to a main clause.

Cutting across both families are the correlatives — paired connectors like sia... sia... or o... o... — and the discourse connectors like infatti, insomma, del resto, which organize whole texts rather than linking individual clauses.

💡
The single most useful fact about Italian conjunctions: most subordinators take the indicativo, but a specific group — concessive, final, conditional-restrictive, fear-cause — takes the congiuntivo. Learn that group as a closed list and you will master mood selection in subordinate clauses.

Coordinating conjunctions

Coordinators come in five semantic flavors. All take the indicativo (when they connect clauses at all — many connect just nouns, adjectives, or phrases).

FunctionConnectorsRegister
Additive ("and")e, ed, anche, pure, nonchée/anche neutral; nonché formal
Disjunctive ("or")o, od, oppure, ovveroo neutral; oppure stronger; ovvero formal/literary
Adversative ("but")ma, però, tuttavia, invece, anzi, bensìma/però neutral; tuttavia formal; bensì literary
Conclusive ("so/therefore")quindi, perciò, dunque, allora, pertanto, ne consegue cheallora informal; pertanto formal
Explanatory ("in fact, indeed")infatti, difatti, in effettineutral to formal

The three workhorses e, o, ma dominate everyday speech and are covered in E, O, Ma: Basic Coordinators. The adversative subtleties — when to choose però over ma, when anzi corrects rather than contrasts — are treated in Adversative Conjunctions.

Marco è stanco ma felice.

Marco is tired but happy.

Non lavoro oggi, quindi possiamo vederci.

I'm not working today, so we can meet up.

Il film non era brutto, anzi mi è piaciuto molto.

The film wasn't bad — on the contrary, I really liked it.

Subordinating conjunctions by function

This is where mood selection becomes critical. The table below is the single piece of information you should commit to memory.

FunctionIndicativoCongiuntivo
Causal (because)perché, poiché, siccome, dato che, visto che, dal momento che, in quantoper paura che, per timore che, non perché... ma perché
Final (so that)perché, affinché, acciocché, in modo che, di modo che
Concessive (although)anche sebenché, sebbene, quantunque, per quanto, nonostante (che), malgrado (che)
Temporal (when, while)quando, mentre, appena, dopo che, finché (as long as), finché non (until — usually ind.), ogni volta cheprima che; finché non (formal/literary option)
Conditional (if)se (real)se (hypothetical/counterfactual), purché, a patto che, a condizione che, qualora, a meno che (non), nel caso (in cui)
Comparative (as, like)come, così comecome se, quasi che (as if)
Consecutive (so... that)così... che, tanto... che(when expressing intent or unrealized result)
Modal (without, by)senza che

Notice the architecture: every conjunction expressing a non-fact (purpose, hypothesis, concession, anteriority of an event before another) takes the congiuntivo. Every conjunction expressing an established fact (cause, simultaneity, posteriority) takes the indicativo. The system is logical once you see the underlying principle.

💡
Italian concessive conjunctions almost all take the congiuntivo — except anche se, which takes the indicativo. That single split (benché / sebbene + cong. vs. anche se + ind.) catches more learners than any other concession-related rule.

Causal — explaining why

The causal connectors all take the indicativo (with the two specific exceptions in the table above). The choice between them is governed by position and register:

  • perché — postposed; the default because. Resto a casa perché piove.
  • siccome — preposed only; introduces a known/given cause. Siccome piove, resto a casa.
  • poiché — formal preposed equivalent of siccome. Common in writing.
  • dato che / visto che — flexible position; conversational given that / seeing as.
  • dal momento che — emphatic, faintly bureaucratic since.
  • in quanto — formal, postposed; introduces a defining cause.

Siccome non risponde, le ho lasciato un messaggio.

Since she's not answering, I left her a message.

Non posso venire, dato che ho già un altro impegno.

I can't come, given that I already have another commitment.

For the full treatment, see Causal Conjunctions and the advanced reference Advanced Causal Constructions.

Final — expressing purpose

The final (purpose) conjunctions all take the congiuntivo, because purpose describes an outcome that is wished, not an outcome that has happened.

  • perché
    • cong. — so that (ambiguous with causal perché
      • ind.; mood disambiguates)
  • affinchéso that (unambiguous, slightly more formal)
  • acciocchéso that (literary/archaic)
  • in modo che / di modo chein such a way that

Ti scrivo affinché tu sappia la mia decisione.

I'm writing so that you know my decision.

Parlo piano perché tu mi capisca.

I'm speaking slowly so that you understand me.

See Final Conjunctions for the dual-meaning perché and the disambiguation rule.

Concessive — although, even though

Concessive conjunctions express a fact that should logically have prevented something but did not. They overwhelmingly take the congiuntivo, with one major exception (anche se).

  • benché / sebbene / quantunquealthough
    • cong.
  • per quantohowever much / although
    • cong.
  • nonostante / malgradodespite
    • cong. (or + noun directly)
  • anche seeven if / although
    • indicativo (the lone indicative concessive)

Benché sia molto giovane, ha già una grande esperienza.

Although she's very young, she already has great experience.

Anche se piove, esco lo stesso.

Even though it's raining, I'm going out anyway.

The choice between benché (cong.) and anche se (ind.) is one of the classic Italian register/formality decisions. See Concessive Conjunctions and the advanced page Concessive Chains for the full treatment.

Temporal — when, while, until, as soon as

Temporal conjunctions are split: those expressing simultaneity, posteriority, or generic temporal relation take the indicativo; those expressing anteriority (an event that has not yet happened relative to the main clause) take the congiuntivo.

ConnectorMeaningMood
quandowhenindicativo (futuro after main clause future)
mentrewhileindicativo
appenaas soon asindicativo (often futuro anteriore)
dopo cheafterindicativo
ogni volta cheevery time thatindicativo
finché (= as long as)as long asindicativo
finché non (= until)untilindicativo or congiuntivo
prima chebeforecongiuntivo

Ti chiamo appena arrivo a casa.

I'll call you as soon as I get home.

Aspetta finché non smette di piovere.

Wait until it stops raining.

Devo finire prima che torni mia madre.

I have to finish before my mother gets back.

The pleonastic non in finché non smette is a famous Italian quirk — it does not negate, it simply marks "until." See Temporal Conjunctions and Pleonastic non.

Conditional — if, provided that, unless

The conditional system in Italian centers on se (if), with a tightly structured three-way mood/tense distinction (the periodi ipotetici). Beyond se, a family of restrictive conditionals takes the congiuntivo.

  • se — the basic if. Mood depends on the type of conditional (real, possible, counterfactual). See Conditional Conjunction: Se.
  • purché / a patto che / a condizione cheprovided that
    • cong. The condition must be met.
  • qualoraif (formal/should it occur)
    • cong.
  • a meno che (non)unless
    • cong. (with pleonastic non).
  • nel caso (in cui)in case
    • cong.

Vengo con voi, purché torniamo presto.

I'll come with you, provided we get back early.

Qualora si presentassero problemi, contattatemi.

Should problems arise, contact me.

Non firmiamo, a meno che non cambino le condizioni.

We won't sign unless they change the terms.

Correlative pairs

Correlatives are matched pairs of conjunctions that link two equivalent constituents at once.

PairMeaningNote
sia... sia... (or sia... che...)both... and...plural agreement
o... o...either... or...typically singular agreement
né... né...neither... nor...requires non in main clause when postposed
non solo... ma anche...not only... but also...plural agreement
tanto... quanto...as much... as...balanced quantity/degree
più... più... / meno... meno...the more... the more...parallel proportional

Sia Marco sia Maria parlano cinese.

Both Marco and Maria speak Chinese.

Non mangio né carne né pesce.

I eat neither meat nor fish.

For verb agreement subtleties and the full inventory, see Correlative Conjunctions.

Discourse connectors

These are the connectors that organize a whole text or conversation, rather than linking two clauses inside a sentence. They typically appear set off by commas (or pauses in speech) and have a strong pragmatic flavor.

  • infatti / difattiin fact / indeed (confirms the previous statement)
  • inoltrefurthermore (adds a reinforcing point)
  • dunque / quinditherefore / so (draws a conclusion)
  • alloraso / well (transitional, conversational)
  • comunqueanyway / however (sets the previous aside)
  • insommain short / all in all (summarizes)
  • eppureand yet (concessive turn)
  • peraltro / del resto / d'altronde / d'altro cantomoreover / on the other hand / besides
  • in fondodeep down / when all is said and done

Non ha studiato. Infatti è stato bocciato.

He didn't study. In fact, he failed.

Ho lavorato tutto il giorno. Insomma, sono distrutto.

I worked all day. In short, I'm exhausted.

The full register and pragmatic treatment is in Discourse Connectors.

Position rules at a glance

Italian conjunctions are not all equally flexible. Some can sit anywhere; others have hard placement constraints.

ConnectorPosition
e, o, mabetween conjuncts only (never at the very start of a written sentence in formal prose)
perché (causal)postposed (between clauses) — never at the absolute start of a statement
siccomepreposed only (cause-first)
peròstart of clause, middle, or end
infatti, dunque, quindi, alloratypically at the start of the consequence clause; can also be parenthetical
nonostante, malgradopreposed or postposed; can take a noun directly (no che)
anche, purebefore the focus item (anche io = I too; pure tu = you too)
💡
If you need to put a cause first in a sentence, you must use siccome, poiché, dato che, or visto che — never perché. Perché piove, resto a casa sounds like an unfinished question, not a statement. This is the position rule that catches the most learners.

Comparison with English

A few high-leverage comparisons that explain why English speakers stumble in specific places:

  • English but maps onto half a dozen Italian connectors. Ma is the neutral default; però adds a slight rhetorical pause; invece contrasts two situations; anzi corrects upward; bensì is literary; tuttavia is formal.
  • English since is two words in one — a temporal since (since 2010) and a causal since (since you're here). Italian splits them: temporal da, causal siccome / dato che / poiché.
  • English so is also two: consequence so (I'm tired, so I'm going to bed) maps to quindi / perciò / dunque; purpose so that maps to affinché / perché
    • cong.
  • English if is one word; Italian se is three syntactic patterns depending on the type of hypothesis (real, possible, counterfactual). See Conditional Conjunction: Se.
  • English though / although / even though / even if all map onto a Italian system that hinges on the cong./ind. split (benché
    • cong. vs. anche se
      • ind.).

Sono stanco, però vengo lo stesso.

I'm tired, but I'm coming anyway.

Marco lavora; Maria, invece, studia.

Marco works; Maria, on the other hand, studies.

Common mistakes

❌ Perché piove, resto a casa.

Wrong as a statement — perché cannot front a causal clause.

✅ Siccome piove, resto a casa.

Use siccome (or poiché / dato che) when the cause is preposed.

❌ Anche se sia tardi, telefonale.

Wrong — anche se always takes the indicativo.

✅ Anche se è tardi, telefonale.

Correct — indicativo with anche se.

❌ Benché è giovane, è molto maturo.

Wrong — benché requires the congiuntivo.

✅ Benché sia giovane, è molto maturo.

Correct — sia (cong. presente) after benché.

❌ Voglio venire prima che parti.

Wrong — prima che takes the congiuntivo.

✅ Voglio venire prima che tu parta.

Correct — congiuntivo presente after prima che.

❌ Resto a casa siccome piove.

Wrong — siccome cannot follow the main clause.

✅ Resto a casa perché piove. / Siccome piove, resto a casa.

Postposed needs perché; preposed is fine with siccome.

Where to go next

Each conjunction family has a dedicated page that drills the connector with full examples and edge cases. Start with the family most relevant to what you are reading or writing right now:

The deepest treatments — combining moods across multiple subordinate clauses, mixing concession with conditionality, embedding causes inside conditionals — live in the Complex Grammar group: Causal Advanced, Concessive Chains, Conditional Chains, Mixing Clause Types.

Now practice Italian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Open the Italian course →

Related Topics

  • Italian Conjunctions: OverviewA2A map of the Italian conjunction system — coordinating, subordinating, causal, final, concessive, temporal, conditional — with the indicativo/congiuntivo split and links to every major subpage.
  • E, O, Ma: Basic CoordinatorsA1The three workhorse coordinating conjunctions of Italian — e (and), o (or), ma (but) — with the euphonic ed/od variants and modern usage rules.
  • Causal Conjunctions: perché, poiché, siccome, dato cheB1How Italian expresses *because* and *since* — perché, poiché, siccome, dato che, visto che — all with the indicativo, plus the position rules and the famous causal/final ambiguity of perché.
  • Concessive Conjunctions: benché, sebbene, nonostanteB1The Italian concessive system — benché, sebbene, nonostante, malgrado with the congiuntivo across all four tenses, plus anche se with the indicativo. Position rules and the central indicative-vs-subjunctive split.
  • Conditional Conjunction: SeA2How Italian uses se to introduce real, hypothetical, and counterfactual conditions, plus the secondary use of se for indirect yes/no questions.
  • Correlative ConjunctionsB1The full set of Italian paired conjunctions — sia... sia, o... o, né... né, non solo... ma anche, sia... che, e... e — with their agreement rules, register notes, and the choices English speakers most often get wrong.
  • Discourse Connectors: quindi, perciò, dunque, alloraA2How Italian marks consequence and reformulation between sentences — quindi, perciò, dunque, pertanto, allora — with their register differences and conversational functions.
  • Coordination: Linking Clauses on Equal FootingA2The coordinating conjunctions of Italian — additive (e), adversative (ma, però, anzi, bensì, invece), disjunctive (o, oppure), conclusive (quindi, perciò, dunque) — and the correlative pairs that link two equivalent constituents at once.