Mettre ("to put" or "to place") is one of the highest-frequency verbs in French, the model for a productive family of -mettre verbs (permettre, promettre, admettre, soumettre, transmettre), and a verb whose semantic range stretches from the literal — putting an object on a table — to dozens of figurative uses: putting on clothes, turning on appliances, taking a certain amount of time, beginning an activity (se mettre à), and ending one (mettre fin à). It is also one of the verbs where French and English fail to line up neatly: French mettre covers what English splits among put, place, set, put on, turn on, and take (in take time).
This page covers the full present paradigm with its memorable single-t / double-tt alternation, surveys the major collocations, and explains the reflexive se mettre à construction that learners need by A2.
The full paradigm
| Person | Form | Pronunciation | Translation |
|---|---|---|---|
| je | mets | /ʒə mɛ/ | I put |
| tu | mets | /ty mɛ/ | you put (informal) |
| il / elle / on | met | /il mɛ / ɛl mɛ / ɔ̃ mɛ/ | he/she/one puts |
| nous | mettons | /nu mɛtɔ̃/ | we put |
| vous | mettez | /vu mɛte/ | you put (formal or plural) |
| ils / elles | mettent | /il mɛt / ɛl mɛt/ | they put |
Je mets toujours mes clés dans la même poche pour ne pas les perdre.
I always put my keys in the same pocket so I don't lose them.
Tu mets combien de sucre dans ton café ?
How much sugar do you put in your coffee?
Mes colocataires ne mettent jamais leurs assiettes dans le lave-vaisselle.
My roommates never put their plates in the dishwasher.
The single-t / double-tt pattern
The signature spelling feature of mettre is that the singular forms (mets, mets, met) carry only one t, while the plural forms (mettons, mettez, mettent) carry two:
- Singular: je mets, tu mets, il met — single t, pronounced /mɛ/
- Plural: nous mettons, vous mettez, ils mettent — double tt, pronounced /mɛtɔ̃/, /mɛte/, /mɛt/
The reason is purely orthographic: in the plural, the e before the tt is followed by a pronounced consonant /t/, so the spelling marks that with a doubled letter and the vowel stays /ɛ/ (an open e). In the singular, the t is silent at the end of a word, the vowel is still /ɛ/, but the spelling does not need a doubled consonant to keep it that way.
A useful comparison: the verb promettre (a mettre-family verb) follows the same pattern — je promets, tu promets, il promet, nous promettons, vous promettez, ils promettent.
The mettre family
The -mettre verbs all conjugate exactly like mettre. Once you have one, you have the family:
| Verb | Meaning |
|---|---|
| mettre | to put / place |
| permettre | to allow / permit |
| promettre | to promise |
| admettre | to admit |
| commettre | to commit (an act, often a wrong) |
| soumettre | to submit |
| transmettre | to transmit / pass on |
| se compromettre | to compromise oneself |
| émettre | to emit / issue |
| omettre | to omit (literary) |
Je te promets de t'appeler dès que j'arrive.
I promise I'll call you as soon as I arrive.
Mes parents ne me permettent pas de sortir le soir en semaine.
My parents don't allow me to go out in the evening on weekdays.
Il a fini par admettre qu'il avait tort.
He eventually admitted he was wrong.
Use 1: Literal "put / place"
The core meaning of mettre is to place an object somewhere. With a destination, French combines mettre with a preposition that depends on the spatial relationship — most commonly sur (on), dans (in), sous (under), à (at):
Tu peux mettre les courses dans le frigo, s'il te plaît ?
Can you put the groceries in the fridge, please?
J'ai mis ton livre sur la table de la cuisine.
I put your book on the kitchen table.
On met le canapé contre le mur ou au milieu de la pièce ?
Do we put the couch against the wall or in the middle of the room?
This use overlaps cleanly with English put — there are no surprises here.
Use 2: Putting on clothes
For the act of dressing — putting an item of clothing onto your body — French uses mettre, not porter. Porter means to wear (the state of having something on); mettre means to put on (the action of donning):
- Je mets ma veste. — I'm putting on my jacket.
- Je porte une veste. — I'm wearing a jacket.
The contrast is identical to English in concept, but English speakers often default to porter for both meanings because it looks more like a verb of clothing. The native distinction is sharp:
Mets un pull, il fait froid dehors.
Put on a sweater, it's cold outside.
Qu'est-ce que tu mets pour le mariage de ton frère ?
What are you wearing (i.e., what are you going to put on) for your brother's wedding?
Je porte cette robe depuis ce matin et elle commence à me serrer.
I've been wearing this dress since this morning and it's starting to feel tight.
For the verb enfiler (to slip on, slide into) — used for tighter or more deliberate dressing actions like socks, sleeves, gloves — see the dedicated clothing-vocabulary page.
Use 3: Turning on appliances
French uses mettre to mean turn on for appliances and devices. The pattern is mettre + le/la + appliance:
| French | English |
|---|---|
| mettre la télé | to turn on the TV |
| mettre la radio | to turn on the radio |
| mettre la musique | to put on music |
| mettre le chauffage | to turn on the heat |
| mettre la climatisation | to turn on the air conditioning |
| mettre le four | to turn on the oven |
| mettre un film | to put on a movie |
The opposite is éteindre (turn off) — but for "turn off" colloquial French often uses arrêter or even enlever depending on context.
Tu peux mettre la télé ? Le journal commence dans deux minutes.
Can you turn on the TV? The news starts in two minutes.
On met un peu de musique pour l'ambiance ?
Shall we put on some music for the atmosphere?
Use 4: Mettre + duration — "take" (time)
To express how long something takes, French uses mettre:
- J'ai mis trois heures à finir ce devoir. — It took me three hours to finish this assignment.
- Le train met vingt minutes pour aller à Versailles. — The train takes twenty minutes to get to Versailles.
The structure is subject + mettre + duration + à/pour + infinitive. The à is more common in older usage; pour is the modern colloquial choice. English speakers are tempted to translate "it takes" with prendre, but French uses mettre when there is a personal subject doing the activity:
Tu mets combien de temps pour aller au travail le matin ?
How long does it take you to get to work in the morning?
J'ai mis une heure à comprendre ce que mon professeur voulait.
It took me an hour to understand what my teacher wanted.
For impersonal "it takes X minutes" without a personal subject, French often uses ça prend or il faut — ça prend dix minutes en métro / il faut dix minutes en métro.
Use 5: Reflexive — se mettre à (to begin)
The reflexive form se mettre à is one of the most useful constructions in French for expressing the beginning of an action. The structure is se mettre + à + infinitive:
- Je me mets à étudier. — I'm getting down to studying.
- Il s'est mis à pleuvoir. — It started raining.
- Elle s'est mise à pleurer. — She started crying.
The connotation is slightly more energetic than the neutral commencer à: se mettre à implies a deliberate plunge into an action, often after a period of inactivity or anticipation. Commencer à is the neutral choice; se mettre à adds drama or commitment.
Bon, je me mets au travail — j'ai trop traîné ce matin.
OK, I'm getting down to work — I've procrastinated too much this morning.
Quand il a entendu la nouvelle, il s'est mis à rire.
When he heard the news, he burst out laughing.
Si on se met à parler politique, on n'a pas fini.
If we start talking politics, we'll never finish.
The non-reflexive mettre quelqu'un à (causative) is also useful: mettre les enfants au lit (put the kids to bed), mettre quelqu'un à l'aise (put someone at ease).
Use 6: Fixed expressions
A handful of fixed phrases turn up constantly:
| Expression | Meaning |
|---|---|
| mettre la table | to set the table |
| mettre fin à | to put an end to |
| mettre au point | to finalize / to perfect / to clarify |
| mettre en marche | to start up / to set in motion |
| mettre en garde | to warn |
| mettre en cause | to call into question |
| mettre en place | to set up / to put in place |
| mettre à jour | to update |
| se mettre en colère | to get angry |
| se mettre d'accord | to agree (reach agreement) |
| y mettre du sien | to put in some effort |
Tu peux mettre la table ? On mange dans dix minutes.
Can you set the table? We're eating in ten minutes.
Le gouvernement a mis fin aux négociations hier soir.
The government ended the negotiations last night.
On n'arrive pas à se mettre d'accord sur le prix.
We can't agree on the price.
A note on the past participle: mis
The past participle of mettre is mis /mi/ (masculine) or mise /miz/ (feminine). The -s is silent in the masculine, but pronounced /z/ in the feminine — an audible agreement signal:
- J'ai mis le livre sur la table. — I put the book on the table.
- La table est mise. — The table is set.
- Les chaussures que j'ai mises hier. — The shoes I put on yesterday. (Note the agreement mises with feminine plural object preceding the verb.)
This becomes important once you reach the passé composé and direct-object agreement. Flag it now and return when you reach those topics.
Common Mistakes
Mistake 1: Single t in the plural.
❌ Nous metons / vous metez la table.
Incorrect — the plural takes a doubled tt: mettons, mettez.
✅ Nous mettons / vous mettez la table.
We / you set the table.
Mistake 2: Double tt in the singular.
❌ Je metts mon manteau.
Incorrect — the singular takes a single t: mets, mets, met.
✅ Je mets mon manteau.
I'm putting on my coat.
Mistake 3: Using porter for the act of putting on.
❌ Je porte mon manteau pour sortir.
This means 'I am wearing my coat to go out' — describing the state, not the action of donning.
✅ Je mets mon manteau pour sortir.
I'm putting on my coat to go out.
The action of dressing is mettre; the state of being dressed is porter. English splits these with put on / wear, and so does French.
Mistake 4: Using prendre for "take time" with a personal subject.
❌ Je prends trois heures pour finir mon devoir.
Incorrect — for personal subjects, French uses mettre, not prendre, to express duration of an activity.
✅ Je mets trois heures pour finir mon devoir.
It takes me three hours to finish my homework.
(Impersonal ça prend trois heures is fine, but with a personal subject, mettre is the verb.)
Mistake 5: Forgetting the preposition à with se mettre à.
❌ Je me mets étudier.
Incorrect — se mettre takes the preposition à before an infinitive.
✅ Je me mets à étudier.
I'm getting down to studying.
Mistake 6: Using faire where mettre is required.
❌ Je fais la télé.
Incorrect for 'turn on the TV' — French uses mettre la télé.
✅ Je mets la télé.
I'm turning on the TV.
Key takeaways
Mettre is a workhorse irregular verb whose six present forms compress into two patterns: singular with single t (mets, mets, met) and plural with doubled tt (mettons, mettez, mettent). The same template covers an entire family — permettre, promettre, admettre, soumettre, transmettre. Beyond conjugation, the real work is the dozens of collocations: mettre la table, mettre un manteau, mettre la télé, mettre du temps, mettre fin à, se mettre à. The verb is one of the most semantically overloaded in the language, and learning it is a matter of absorbing the fixed expressions one at a time as you encounter them.
Now practice French
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning French→Related Topics
- Le Présent: Prendre (to take)A1 — The full conjugation of prendre, with its three-way stem alternation prend-/pren-/prenn- — plus the major collocations (prendre un café, prendre le métro, prendre une décision) and the family of prendre-type verbs (apprendre, comprendre, surprendre).
- Le Présent: Faire (to do, to make)A1 — The full conjugation of faire — including the famous /fəzɔ̃/ pronunciation of nous faisons and the unusual -tes ending of vous faites — together with the dozens of fixed expressions that make faire one of the four or five highest-frequency verbs in spoken French.
- Le Présent: Verbes Réguliers en -erA1 — The full paradigm for regular 1er-groupe verbs in the present indicative — endings -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent, the four-way homophony of singular and ils forms, and the high-frequency verbs you need first.
- The Three Conjugation Groups: -er, -ir, -reA1 — How French verbs sort into the 1er, 2e, and 3e groupes — and why one group has 90% of the verbs and another is everything that doesn't fit.
- Expressions avec MettreB1 — From setting the table to losing your temper to perfecting a recipe — the full inventory of French expressions with mettre and se mettre, including the productive 'mettre en + abstract noun' pattern.
- Le Présent: Avoir (to have)A1 — The full conjugation, the avoir-sensation idioms (j'ai faim, j'ai 25 ans), and the dual life of avoir as both lexical verb of possession and the auxiliary for most compound tenses.