Si no se fía usted de ese enlace, no lo abra y pregunte en la oficina.

Questions & Answers about Si no se fía usted de ese enlace, no lo abra y pregunte en la oficina.

Why is it se fía and not just fía?

Because the verb here is fiarse de, which means to trust or to rely on.

This is a pronominal verb, so it normally includes a pronoun:

  • me fío
  • te fías
  • se fía
  • nos fiamos

So si no se fía usted de ese enlace means if you do not trust that link.

Without se, fiar usually has other meanings, such as to sell on credit or to entrust something.

Why is there a de after fiarse?

Because fiarse is normally followed by de when you say what or whom you trust.

So:

  • fiarse de alguien = to trust someone
  • fiarse de algo = to trust something

Examples:

  • No me fío de él. = I don’t trust him.
  • ¿Te fías de esta página web? = Do you trust this website?

So de ese enlace is required by the verb.

Why is usted used here?

Usted is the formal singular you.

The sentence is giving advice or an instruction politely/formally:

  • no lo abra
  • pregunte

Those are usted command forms, so the sentence is addressing one person formally.

In English, we just say you, but Spanish distinguishes:

  • = informal singular
  • usted = formal singular
Why is usted placed after the verb in se fía usted?

Spanish word order is more flexible than English.

You could also say:

That is just as correct.

Putting usted after the verb can sound a bit more natural or less heavy in some contexts. Spanish often moves subject pronouns around because the verb already gives a lot of information.

So both are possible:

  • si usted no se fía...
  • si no se fía usted...
Could usted be omitted completely?

Yes, very often.

Spanish often leaves out subject pronouns when they are not needed. You could say:

That still works.

However, se fía could in isolation mean he/she/you (formal) trusts, so adding usted makes the intended subject extra clear. It can also reinforce the formal tone.

Why is it ese enlace and not este enlace?

Spanish has a three-way contrast with demonstratives:

  • este = this, near the speaker
  • ese = that, near the listener or already mentioned
  • aquel = that over there, farther away from both

So ese enlace means that link.

In a sentence like this, ese often refers to a link the other person is looking at or has received. It is the natural choice for that link.

Why is there a lo in no lo abra?

Lo is a direct object pronoun meaning it.

It replaces ese enlace:

  • No abra ese enlace.
  • No lo abra.

Since enlace is masculine singular, the pronoun is lo.

Compare:

  • el enlacelo
  • la páginala

So no lo abra means don’t open it.

Why does the pronoun come before the verb in no lo abra?

Because with a negative command, object pronouns go before the verb.

So:

  • Ábralo. = Open it.
  • No lo abra. = Don’t open it.

This is a very common pattern in Spanish:

  • Hágalo. / No lo haga.
  • Léalo. / No lo lea.
Why is it abra and pregunte instead of abre and pregunta?

Because these are usted commands, and usted commands use the present subjunctive form.

For the verb abrir:

For the verb preguntar:

  • command: pregunta
  • usted command: pregunte

In this sentence:

So the forms show that the speaker is addressing one person formally.

Why is it pregunte en la oficina? Why en?

Here en la oficina means at the office or in the office.

The idea is ask there / ask at that place.

Spanish often uses preguntar en + place when you mean ask at a location:

  • Pregunte en recepción. = Ask at reception.
  • Pregunté en la tienda. = I asked at the shop.

If you say whom you ask, Spanish often uses a:

  • Pregunte a la secretaria. = Ask the secretary.

So:

  • preguntar en la oficina = ask at the office
  • preguntar a alguien = ask someone
Why is there a comma after enlace?

Because the sentence begins with a conditional clause:

Spanish often uses a comma after an introductory si clause, especially when it comes before the main clause.

So the structure is:

  • If you don’t trust that link, don’t open it and ask at the office.

The comma helps separate:

  1. the condition
  2. the main instruction

It is standard and natural here.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Spanish grammar?
Spanish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Spanish

Master Spanish — from Si no se fía usted de ese enlace, no lo abra y pregunte en la oficina to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions