Breakdown of Mi jefa va a proponer un horario más flexible.
Questions & Answers about Mi jefa va a proponer un horario más flexible.
Why is it jefa and not jefe?
Jefa is the feminine form of jefe and means female boss or female manager.
- mi jefe = my male boss
- mi jefa = my female boss
Because the sentence is referring to a woman, jefa is used.
What does va a proponer mean exactly?
Va a proponer is the very common Spanish structure ir a + infinitive, which means to be going to + verb.
So:
- va a proponer = is going to propose / is going to suggest
In this kind of workplace context, proponer often sounds more like suggest or put forward than a very formal English propose.
Why is it va and not van?
Is mi here the word for my? Why doesn’t it have an accent?
Yes, mi here means my.
It does not have an accent because it is the possessive adjective:
- mi jefa = my boss
With an accent, mí means me after a preposition:
- para mí = for me
- sin mí = without me
So:
- mi = my
- mí = me
What does proponer mean, and is it always as formal as English to propose?
Proponer means to propose, to suggest, or to put forward.
In English, propose can sound quite formal, but Spanish proponer is often used in everyday situations too. In this sentence, it most naturally means something like:
- my boss is going to suggest
- my boss is going to put forward
It does not automatically imply something very formal.
What does horario mean here?
Why is it un horario and not el horario?
Why does más flexible come after horario?
In Spanish, adjectives often come after the noun.
So:
This is the normal word order in Spanish. English usually puts adjectives before the noun, but Spanish commonly puts them after.
Why is it más flexible and not más flexible que something?
Does flexible change for gender?
Could Spanish also use the simple future here, like propondrá?
Yes. You could say:
That also means My boss will propose a more flexible schedule.
However, ir a + infinitive (va a proponer) is extremely common in everyday spoken Spanish and often sounds more natural in conversation, especially when talking about a near or expected future.
Why is there no personal a before un horario?
Because un horario is a thing, not a person.
The personal a is usually used before a specific person as a direct object:
- Veo a mi jefa. = I see my boss.
But with things, you normally do not use it:
- Mi jefa va a proponer un horario.
So there is no a before un horario.
Can jefa sound natural in Spain, or is there a better word?
What is the basic structure of the sentence?
The sentence follows a very common Spanish pattern:
Mi jefa + va a proponer + un horario más flexible
So:
- Mi jefa = subject
- va a proponer = verb phrase
- un horario más flexible = direct object
A helpful literal breakdown is:
- Mi jefa = My boss
- va a = is going to
- proponer = propose / suggest
- un horario más flexible = a more flexible schedule
That makes it a very useful model sentence for building similar ones.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Mi jefa va a proponer un horario más flexible to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions