Mi primo termina de aplastar el aguacate y luego lo aliña con limón y sal.

Questions & Answers about Mi primo termina de aplastar el aguacate y luego lo aliña con limón y sal.

Does primo specifically mean a male cousin?

Yes. Primo is a male cousin, and prima is a female cousin.

So:

  • mi primo = my male cousin
  • mi prima = my female cousin

Unlike English cousin, Spanish usually makes that distinction.

Why is it termina de aplastar and not just termina aplastar?

Because after terminar, Spanish normally uses de + infinitive to say to finish doing something.

So:

  • termina de aplastar = finishes mashing/crushing
  • termina de comer = finishes eating
  • termina de estudiar = finishes studying

Without de, it would not sound correct here.

A useful comparison:

So in this sentence, termina de aplastar means he completes that action.

Is aplastar a natural verb for food like avocado?

Yes. Aplastar literally means to crush, to squash, or to flatten, and it can work for food.

With avocado, a native speaker might also say:

  • machacar el aguacate
  • triturar el aguacate in some contexts

But aplastar el aguacate is understandable and natural enough, especially if the idea is physically pressing it down with a fork or similar tool.

Why is it el aguacate? Is aguacate masculine?

Yes, aguacate is a masculine noun, so it takes:

  • el aguacate
  • un aguacate

Its gender is something you simply learn with the word. The ending -e does not automatically tell you whether a noun is masculine or feminine, so you need to memorize it.

Because it is masculine singular, the object pronoun later is lo.

What does lo refer to, and why does it come before aliña?

Lo refers back to el aguacate.

So:

  • el aguacate = the avocado
  • lo = it

Spanish often mentions the noun first and then replaces it with a pronoun to avoid repetition.

It comes before aliña because with a conjugated verb, object pronouns normally go before the verb:

  • lo aliña
  • la come
  • los prepara

You would attach the pronoun to the end only in certain cases, such as with an infinitive, a gerund, or an affirmative command.

What exactly does aliñar mean in this sentence?

In Spain, aliñar commonly means to season or to dress food by adding things like oil, vinegar, lemon, salt, and similar ingredients.

Here, lo aliña con limón y sal means he seasons/dresses it with lemon and salt.

This verb is especially common in Spain. In other Spanish-speaking regions, people may more often use verbs like aderezar or simply another expression depending on the country.

Why is there no article in con limón y sal?

Because Spanish often leaves out the article when talking about ingredients or substances in a general way.

So con limón y sal means with lemon and salt as ingredients, not with the lemon and the salt as specific, already identified items.

This is very natural in Spanish:

  • con azúcar
  • con sal
  • con aceite
  • con limón

If you added articles, it would sound more specific:

  • con el limón y la sal = with the specific lemon and salt already being referred to
Could luego be replaced by después?

Yes, in many cases luego and después can both mean then or afterwards.

So these are both natural:

  • y luego lo aliña
  • y después lo aliña

In this sentence, luego works well as a sequence word, showing the next step in a process.

In Spain, luego is very common in this kind of context.

Why is there no personal a before el aguacate?

Because el aguacate is a thing, not a person.

The personal a is usually used before a specific human direct object, and sometimes pets or personified beings. For example:

  • Veo a mi primo
  • Llamo a María

But with things, you normally do not use it:

  • aplasta el aguacate
  • compra el pan
  • abre la puerta

So no a is needed here.

Why is the sentence in the simple present, termina and aliña?

Because Spanish often uses the simple present to describe steps in a process, a routine, or a sequence of actions.

That makes it very natural in contexts like:

  • recipes
  • instructions
  • demonstrations
  • narrating what someone typically does

So termina... y luego lo aliña... can sound like a description of what he does next.

English sometimes prefers the progressive in similar situations, but Spanish uses the simple present much more broadly.

How is aliña pronounced?

The key part is the letter ñ, which is different from plain n.

Aliña is pronounced roughly like ah-LEE-nya.

A few points:

  • a as in father
  • li like lee
  • ñ sounds like the ny in canyon or senior

So it is not a-lee-na, but a-lee-nya.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Spanish grammar?
Spanish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Spanish

Master Spanish — from Mi primo termina de aplastar el aguacate y luego lo aliña con limón y sal to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions