Breakdown of Empiezo a estudiar español por la mañana.
Questions & Answers about Empiezo a estudiar español por la mañana.
Why is there no yo in the sentence? Shouldn’t it be Yo empiezo a estudiar…?
In Spanish, subject pronouns (yo, tú, él, ella, etc.) are often dropped because the verb ending already shows who the subject is.
- Empiezo can only be yo (I) in the present tense.
Adding yo is only needed for emphasis or contrast:
So Empiezo a estudiar español por la mañana is perfectly natural and actually more typical than Yo empiezo… in neutral, everyday Spanish.
Why do we say empiezo a estudiar and not empiezo estudiar?
With verbs like empezar and comenzar, Spanish normally uses the pattern:
empezar a + infinitive
(to start / begin to do something)
So:
- Empiezo a estudiar. = I start to study.
- Empieza a trabajar. = He/She starts to work.
- Empezamos a leer. = We start to read.
Using empiezo estudiar (without a) is generally incorrect in standard Spanish.
Think of a here as part of the construction empezar a + verb.
What’s the difference between empezar and comenzar? Could I say Comienzo a estudiar español por la mañana?
Empezar and comenzar both mean to begin / to start and are often interchangeable.
Both are correct and sound natural. Some notes:
- Empiezar is more common in everyday spoken language in much of the Spanish-speaking world.
- Comenzar can sound a little more formal or neutral, but the difference is small and depends on region.
Grammatically, they work the same way:
empezar / comenzar a + infinitive
Why is it por la mañana and not en la mañana?
Both por la mañana and en la mañana are heard in Latin America, but:
- por la mañana = most common and most widely accepted way to say in the morning in a general sense.
- en la mañana = very common in some Latin American countries (for example, Mexico and parts of the Andes), but less common in Spain.
In this sentence, por la mañana sounds completely natural everywhere and is the safest choice if you want broadly understood Spanish.
What does por add here? How is por la mañana different from saying a specific time like a las ocho de la mañana?
Por la mañana expresses a general time period, not a specific clock time.
- Por la mañana = in the morning (sometime during the morning, generally)
- A las ocho de la mañana = at 8 in the morning (exact time)
So:
Empiezo a estudiar español por la mañana.
I start studying Spanish in the morning (no specific hour).Empiezo a estudiar español a las ocho de la mañana.
I start studying Spanish at 8 a.m. (precise time).
Use por + [part of day] for approximate / habitual time, and a las + [hora] de la mañana for a specific time of day.
Why is it por la mañana and not just por mañana?
In Spanish, parts of the day almost always take a definite article:
- la mañana (the morning)
- la tarde (the afternoon / evening)
- la noche (the night)
So the usual expressions are:
- por la mañana – in the morning
- por la tarde – in the afternoon / evening
- por la noche – at night
Por mañana alone is not used to mean in the morning. Without context, mañana alone usually means tomorrow.
How do I know when mañana means morning and when it means tomorrow?
Context and surrounding words tell you:
Mañana = morning when used with an article or time expression:
- la mañana – the morning
- por la mañana – in the morning
- esta mañana – this morning
- mañana por la mañana – tomorrow morning
Mañana = tomorrow when it appears without an article and refers to a future time:
- Mañana estudio español. – I study Spanish tomorrow.
- Nos vemos mañana. – See you tomorrow.
In your sentence, por la mañana is clearly in the morning, not tomorrow.
Why is español not capitalized here? In English we write Spanish with a capital S.
In Spanish:
- Languages are written with a lowercase letter:
- español, inglés, francés, alemán
- Nationalities as adjectives are also lowercase:
- soy español, soy mexicana
They are only capitalized when they are part of a proper name or a title:
- Departamento de Español
- Facultad de Lenguas: Español e Inglés
Shouldn’t it be el español (with el) since we’re talking about the Spanish language?
Why is the verb empiezo spelled with ie instead of e like the infinitive empezar?
Empezar is a stem-changing verb (also called a boot verb or shoe verb) of type e → ie in the present tense.
The e in the stem changes to ie in most present-tense forms:
- yo empiezo
- tú empiezas
- él / ella / usted empieza
- nosotros / nosotras empezamos ← no change
- vosotros / vosotras empezáis ← no change
- ellos / ellas / ustedes empiezan
So empiezo is the correct yo form in the present tense.
Can I say Me empiezo a estudiar español por la mañana?
Could I change the word order and say Empiezo por la mañana a estudiar español?
Yes, that word order is grammatically correct, but it sounds a bit less neutral and more marked or stylized. The most natural and common order is:
Alternative orders are possible, depending on what you want to emphasize:
- Por la mañana empiezo a estudiar español.
Slight emphasis on por la mañana (In the mornings, I start studying Spanish).
All of these are correct, but the original is the most typical everyday pattern.
Does empiezo here mean I start (right now) or I usually start (a habit)?
In Spanish, the simple present can express both:
Habitual actions:
Actions happening now (less common with empezar, but possible with context):
- Ahora empiezo a estudiar español.
Now I’m starting to study Spanish.
- Ahora empiezo a estudiar español.
In your sentence, with no extra time marker, it most naturally means a habitual action: something you usually do in the mornings.
How would I say I’m going to start studying Spanish in the morning instead?
To express a near future intention, you can use:
Ir a + infinitive
So:
Here:
- Voy = I’m going
- a empezar = to start
- a estudiar = to study
Your original sentence is present tense (habit).
This new one is near future (intention).
How would I say I start studying Spanish every morning?
You can add an expression of frequency:
Notes:
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Empiezo a estudiar español por la mañana to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions