haber

Usages of haber

¿Has probado el pastel que está en el tazón azul?
Have you tried the cake that is in the blue bowl?
Hoy me he reído muchísimo con mi hermano porque contamos chistes.
Today I have laughed a lot with my brother because we tell jokes.
El dueño ha dicho que merecemos un descuento especial si alquilamos por más tiempo.
The owner has said that we deserve a special discount if we rent for a longer time.
He sentido que este invierno me ha permitido apreciar a mi familia y reír más.
I have felt that this winter has allowed me to appreciate my family and laugh more.
La visita me ha permitido conocer más sobre la cultura local.
The visit has allowed me to learn more about the local culture.
He cometido un error en mi tarea.
I have made a mistake in my homework.
Si hubiera una tormenta fuerte esta noche, me quedaría en casa con una taza de té.
If there were a strong storm tonight, I would stay at home with a cup of tea.
He notado hinchazón en mi muñeca.
I have noticed swelling in my wrist.
Dejé el carro en el garaje porque había un embotellamiento enorme en la avenida principal.
I left the car in the garage because there was a huge traffic jam on the main avenue.
Si hubiera riesgo de huracán durante la entrevista, la compañía la pospondría.
If there were a risk of a hurricane during the interview, the company would postpone it.
Yo había configurado la conexión wifi, pero el navegador no cargaba ninguna página.
I had set up the Wi-Fi connection, but the browser wasn’t loading any page.
Antes de cruzar la frontera, ya habíamos declarado todos los regalos en la aduana.
Before crossing the border, we had already declared all the gifts at customs.
La frontera estaba tranquila porque la policía había organizado un nuevo cruce para peatones.
The border was calm because the police had organized a new pedestrian crossing.
Yo había olvidado añadir sal al arroz, pero el chef me lo recordó.
I had forgotten to add salt to the rice, but the chef reminded me.
Ya habíamos pasado ese cruce, así que seguimos recto sin preocupaciones.
We had already passed that crossing, so we went straight without worries.
El piloto comentó que el aeropuerto había cerrado dos pistas por falta de gasolina para los vehículos de servicio.
The pilot commented that the airport had closed two runways for lack of gasoline for the service vehicles.
Por la tarde, el motor del auto falló porque el tanque se había quedado casi vacío.
In the afternoon, the car engine failed because the tank had become almost empty.
Al final del viaje, nos dimos un gran abrazo al ver que todo había salido bien, a pesar de los retrasos y los cambios de ruta.
At the end of the trip, we gave each other a big hug when we saw that everything had turned out well, despite the delays and route changes.
He estado reciclando más cartón y latas esta semana.
I’ve been recycling more cardboard and cans this week.
Ella ha estado trapeando la cocina; además ha usado la escoba.
She has been mopping the kitchen; besides, she has used the broom.
Me alegra que hayas enviado los documentos a tiempo.
I’m glad you have sent the documents on time.
Siento que no hayamos recibido el reembolso todavía.
I’m sorry that we haven’t received the refund yet.
Espero que la jefa haya aclarado el horario del turno.
I hope the boss has clarified the shift schedule.
Me alegra que hayas sido tan paciente conmigo.
I’m glad that you have been so patient with me.
Ojalá que hayamos aprendido lo esencial de esta lección.
I hope we have learned the essential parts of this lesson.
Desde niño he sentido curiosidad por el universo y por las estrellas.
Since I was a child I have felt curiosity about the universe and the stars.
Si hubiera tenido un telescopio de niña, habría pasado horas mirando el universo.
If I had had a telescope as a girl, I would have spent hours watching the universe.
Si el gobierno hubiera escuchado esas críticas, quizá habría corregido algunos defectos.
If the government had listened to those critiques, it might have corrected some flaws.
Si yo hubiera sido más paciente conmigo mismo, habría evitado mucha ansiedad.
If I had been more patient with myself, I would have avoided a lot of anxiety.
Ojalá hubiera tenido más confianza para decir que no en esa época.
I wish I had had more confidence to say no in that period.
Ojalá no te hubieras preocupado tanto por esa equivocación pequeña.
I wish you hadn’t worried so much about that small mistake.
Si hubiéramos hablado con sinceridad, habríamos evitado el malentendido y la tristeza.
If we had spoken sincerely, we would have avoided the misunderstanding and the sadness.
En conclusión, si hubiera organizado mejor mi tiempo, habría estudiado con menos ansiedad.
In conclusion, if I had organized my time better, I would have studied with less anxiety.
Aunque mi método no fue perfecto, estoy satisfecho porque habría sido peor si no hubiera intentado nada.
Although my method was not perfect, I am satisfied because it would have been worse if I hadn’t tried anything.
Con el tiempo, mi carácter se ha vuelto más paciente gracias a la terapia y al yoga.
Over time, my character has become more patient thanks to therapy and yoga.
Para fin de año ya habré leído varias novelas cortas en español.
By the end of the year I will already have read several short novels in Spanish.
Cuando vuelvas de tus vacaciones, habremos terminado esta temporada de la serie.
When you come back from your vacation, we will have finished this season of the series.
Creo que en unos años habré desarrollado suficiente fortaleza para hablar en público sin tanta inseguridad.
I think that in a few years I will have developed enough strength to speak in public without so much insecurity.
Si sigo cuidando mi bienestar, a los cuarenta años habré evitado mucho agotamiento innecesario.
If I keep taking care of my well-being, by the time I’m forty I will have avoided a lot of unnecessary exhaustion.
Cuando esta semana termine, miraré mi agenda y veré lo equilibrada que habrá sido mi rutina.
When this week ends, I will look at my planner and see how balanced my routine will have been.
Si mantengo esta disciplina y este optimismo, en unos meses habré cambiado mi rutina de manera profundamente equilibrada.
If I keep this discipline and this optimism, in a few months I will have changed my routine in a deeply balanced way.
He leído cuarenta páginas en mi libro verde.
I have read forty pages in my green book.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now