Breakdown of Por la tarde, el motor del auto falló porque el tanque se había quedado casi vacío.
de
of
porque
because
haber
to have
la tarde
the afternoon
fallar
to fail
por
in
casi
almost
vacío
empty
el motor
the engine
el tanque
the tank
el auto
the car
quedarse
to stay, to remain
Questions & Answers about Por la tarde, el motor del auto falló porque el tanque se había quedado casi vacío.
Why is por la tarde used instead of en la tarde to say “in the afternoon”?
In Spanish, por + a time of day (mañana, tarde, noche) expresses a general period. So por la tarde is the standard way to say “in the afternoon.” En la tarde is uncommon in most Latin American varieties, though you might hear it regionally, but por la tarde is what you’ll learn in textbooks and use everywhere.
What does falló mean in this sentence?
Why is it el auto and not el coche or el carro?
What does se había quedado mean here?
This is the pluperfect (pluscuamperfecto) of quedarse (a reflexive verb). Literally, se había quedado casi vacío means “it had ended up almost empty” or “it had become almost empty.” It describes the state of the tank before the engine broke down.
Why use the pluperfect (había quedado) instead of the preterite (quedó)?
What role does the se play in se había quedado?
Here, se is a reflexive pronoun: the subject (el tanque) undergoes the change of state itself. Quedarse as a reflexive verb often means “to end up” or “to become” a certain way, rather than “to leave” something somewhere.
Why is casi placed before vacío and not after it?
Could you use depósito instead of tanque here?
In Spain, depósito is more common for a gas tank, while in Latin America people often say tanque. Both are understood, but if you’re learning Latin American Spanish, tanque is the usual term.
Why is it porque and not por qué, porqué, or por que?
Porque (one word, no accent) is the conjunction meaning “because.”
• Por qué (two words, with accent) is used in questions: “¿Por qué falló?” “Why did it fail?”
• Porqué (one word, accent) is a noun meaning “the reason.”
• Por que (two words, no accent) is rare and appears in certain constructions, but not here.
In our sentence, we need the conjunction “because,” so it’s porque.
AI Language TutorTry it ↗
“How does verb conjugation work in Spanish?”
Spanish verbs change form based on the subject, tense, and mood. Regular verbs follow predictable patterns depending on whether they end in ‑ar, ‑er, or ‑ir. For example, "hablar" (to speak) becomes "hablo" (I speak), "hablas" (you speak), and "habla" (he/she speaks) in the present tense.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Por la tarde, el motor del auto falló porque el tanque se había quedado casi vacío to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions