Breakdown of Eu ainda não paguei o aluguel, mas vou pagar pelo aplicativo agora.
Questions & Answers about Eu ainda não paguei o aluguel, mas vou pagar pelo aplicativo agora.
Why does Portuguese use Eu here? Can I omit the subject pronoun?
What does ainda não mean exactly, and how is it different from just não?
Why is it não paguei (past) if the rent is still unpaid?
Portuguese commonly uses the pretérito perfeito (paguei) to talk about a completed action that didn’t happen in the relevant time frame: I didn’t pay (it).
With ainda não, it becomes “I haven’t paid it yet.” This is a very typical way to express what English often puts in the present perfect.
Is paguei the same as English I paid or I have paid?
Paguei is the pretérito perfeito and can match either English I paid or I have paid, depending on context.
In this sentence, with ainda não, it functions like I haven’t paid yet.
Why is there an article: o aluguel? Do I have to use o?
Portuguese often uses definite articles more than English does. Pagar o aluguel is the normal way to say pay the rent (the specific rent you owe).
You might omit the article in some contexts (especially in signs/headlines), but in everyday speech o aluguel sounds most natural.
What’s the difference between aluguel and renda?
Why use mas here, and where does the comma go?
Mas = but. It contrasts two clauses: not paid yet vs. will pay now.
The comma before mas is standard in writing when it links two independent clauses: ..., mas ....
What does vou pagar express—future or intention?
Could I say pagarei instead of vou pagar?
Yes, but it sounds more formal or written, and sometimes more “firm/official.”
In casual Brazilian Portuguese, vou pagar is usually more natural.
Why is it pelo aplicativo and not no aplicativo?
What exactly is pelo grammatically?
It’s a contraction: por + o = pelo.
Similarly: por + a = pela, por + os = pelos, por + as = pelas.
Where does agora normally go in Portuguese? Could it be earlier in the sentence?
Agora is flexible. The sentence’s placement (...agora) is very natural and emphasizes “right now.”
You could also say: ...mas agora vou pagar pelo aplicativo. That puts extra focus on agora (now, as opposed to earlier).
Does aplicativo always mean a phone app? Could it be a desktop app?
How would pronunciation work for tricky parts like ainda, paguei, and pelo aplicativo?
A rough guide (Brazilian Portuguese):
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Eu ainda não paguei o aluguel, mas vou pagar pelo aplicativo agora to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions