| Question | Answer |
|---|---|
| to not know | nescire |
| to be accustomed | solere |
| I do not know why brother gets up so late; for sister usually comes to school first. | Nescio cur frater tam sero surgat; soror enim ad scholam prima venire solet. |
| the delay | mora |
| The teacher asks why the students are coming late today and whether there was a delay in the street. | Magistra rogat cur discipuli hodie sero veniant et utrum mora in vico fuerit. |
| the rule | regula |
| The teacher shows the students a new rule. | Magistra discipulis regulam novam ostendit. |
| to leave | discedere |
| At school a new rule is read: “Let no one leave late without a reason.” | In schola regula nova legitur: “Nemo sine causa sero discedat.” |
| the mistake | error |
| The female student finds an error in the book and carefully corrects it. | Discipula errorem in codice invenit et eum diligenter corrigit. |
| The teacher shows what the mistake is and how the students ought to correct it. | Magister ostendit quid error sit et quomodo discipuli eum corrigere debeant. |
| to doubt | dubitare |
| whether | num |
| to remember | meminisse |
| he | is |
| The boy calls the dog, but it does not come. | Puer canem vocat, sed is non venit. |
| I doubt whether Marcus remembers what the teacher said, because he came without a book. | Dubito num Marcus meminerit quid magistra dixerit, quia is sine libro venit. |
| the dawn | aurora |
| When dawn comes, mother gets up first and prepares warm water. | Cum aurora venit, mater prima surgit et aquam calidam parat. |
| the sleep | somnus |
| Dawn is cold, but the girl rises quickly from sleep. | Aurora frigida est, sed puella e somno cito surgit. |
| another | alter |
| Another boy says that he does not want to rise from sleep, because sleep is still sweet. | Alter puer dicit se e somno surgere nolle, quia somnus adhuc dulcis sit. |
| the spring | fons |
| the hill | collis |
| very pure | purissimus |
| Grandfather says that the water at the spring is very pure. | Avus dicit aquam apud fontem purissimam esse. |
| After school the girls walk to the spring near the hill, because the water there is very pure. | Post scholam puellae ad fontem prope collem ambulant, quia ibi aqua purissima est. |
| the bird | avis |
| on | super |
| The boy sees a small bird on the wall. | Puer parvam avem super murum videt. |
| the rock | saxum |
| the nest | nidus |
| The little bird sits in the nest. | Parva avis in nido sedet. |
| to fly | volare |
| The little bird flies to the nest. | Parva avis ad nidum volat. |
| A small bird stands on a rock; another flies to the nest. | Parva avis super saxum stat, altera ad nidum volat. |
| below | sub |
| The boy finds the key under the bed. | Puer sub lecto clavem invenit. |
| to show | monstrare |
| Mother shows the boy the way to the forum. | Mater puero viam ad forum monstrat. |
| The little girl asks where the spring is hidden below the hill; the gardener shows her the way. | Parva puella quaerit ubi fons sub colle lateat; hortulana ei viam monstrat. |
| the smoke | fumus |
| the flame | flamma |
| Near the house smoke rises slowly, but the flame is still small. | Prope villam fumus lente surgit, sed flamma adhuc parva est. |
| the smell | odor |
| to smell | sentire |
| Mother says that she smells smoke and doubts whether the cook has already prepared the fire. | Mater dicit se odorem fumi sentire et dubitat num coquus iam ignem paraverit. |
| to jump | salire |
| The boy runs to the rock and jumps from the rock into the grass. | Puer ad saxum currit et de saxo in herbam salit. |
| nearer | propius |
| The servant comes nearer to the master, because he wants to hear him. | Servus ad dominum propius venit, quia eum audire vult. |
| to approach | accedere |
| The boy approaches the dog and touches it. | Puer ad canem accedit et eum tangit. |
| The sister also wants to jump, but father warns her not to go nearer to the flame. | Soror quoque salire vult, sed pater eam monet ne ad flammam propius accedat. |
| the sound | sonus |
| Suddenly the sound of the water becomes clearer, and everyone is silent so that they may hear it. | Subito sonus aquae clarior fit, et omnes tacent ut eum audiant. |
| from where | unde |
| Where does the smell of bread come from? | Unde odor panis venit? |
| The boy asks where the sound comes from; grandfather answers that water runs from the mountain to the spring. | Puer rogat unde sonus veniat; avus respondet aquam de monte ad fontem currere. |
| The smell of bread comes from the kitchen, and the baby laughs. | Odor panis e culina venit, et infans ridet. |
| the child | infans |
| Mother puts the baby in bed, and the baby immediately sleeps. | Mater infantem in lecto ponit, et infans statim dormit. |
| to take care of | curare |
| After dinner grandmother takes care of the children and puts the little boy in bed. | Post cenam avia infantes curat et parvum puerum in lecto ponit. |
| to carry off | auferre |
| to be accustomed to | solere |
| Grandmother usually sings in the garden in the evening. | Avia vespere in horto cantare solet. |
| Mother says that she must also take care of the dog, because it usually carries something off from the table. | Mater dicit se etiam canem curare debere, quia aliquid e mensa auferre solet. |
| Today the dog does not carry off bread, but tries to carry off cheese. | Hodie canis panem non aufert, sed caseum auferre conatur. |
| the sign | signum |
| the weather | tempestas |
| While the storm remains at sea, the sailors are silent in the harbor. | Dum tempestas in mari manet, nautae in portu tacent. |
| to observe | observare |
| While the sailors observe signs of the storm in the sky, the merchant does not want to leave the harbor. | Dum nautae signa tempestatis in caelo observant, mercator e portu discedere non vult. |
| accustomed | solitus |
| The teacher comes to school at the usual hour. | Magister hora solita ad scholam venit. |
| Grandfather remembers that he once used to observe many signs of weather in the sky. | Avus meminit se olim multa signa tempestatis in caelo observare solitum esse. |
| what | quod |
| This is the advice that the teacher gives me. | Hoc est consilium quod magister mihi dat. |
| to point out | ostendere |
| Grandfather shows the girl the image of the queen. | Avus puellae imaginem reginae ostendit. |
| Now the boy asks what sign of storm it is, and grandfather points out the black clouds. | Nunc puer quaerit quod signum tempestatis sit, et avus nubes nigras ostendit. |
| Because the wind is growing stronger, the sailors leave the harbor quickly. | Quia ventus crescit, nautae e portu celeriter discedunt. |
| The merchant, however, does not want to leave, because the jars are still in the harbor. | Mercator autem discedere non vult, quia amphorae adhuc in portu manent. |
| who | quis |
| it | eo |
| Mother talks with him about the letter. | Mater cum eo de epistula loquitur. |
| to take | ferre |
| Mother asks who opened the bag and who took the coins from it; no one answers. | Mater rogat quis sacculum aperuerit et quis nummos ex eo tulerit; nemo respondet. |
| The girl says without delay that she took nothing and that her brother usually plays jokes. | Puella sine mora dicit se nihil tulisse et fratrem iocum facere solere. |
| the matter | res |
| This thing is pleasing to me. | Haec res mihi grata est. |
| about to come to an end | finem habiturus |
| The emperor hopes that the war will soon come to an end. | Imperator sperat bellum mox finem habiturum esse. |
| I do not know who is telling the truth, but everyone hopes that the matter will come to an end without delay. | Ego nescio quis verum dicat, sed omnes sperant rem sine mora finem habituram esse. |
| the scent | odor |
| The smell of smoke comes from the kitchen, and mother immediately calls the female servant. | Odor fumi e culina venit, et mater statim servam vocat. |
| Mother smells the scent of bread from the kitchen. | Mater odorem panis e culina sentit. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io