Lesson 24

QuestionAnswer
to not know
nescire
to be accustomed
solere
I do not know why brother gets up so late; for sister usually comes to school first.
Nescio cur frater tam sero surgat; soror enim ad scholam prima venire solet.
the delay
mora
The teacher asks why the students are coming late today and whether there was a delay in the street.
Magistra rogat cur discipuli hodie sero veniant et utrum mora in vico fuerit.
the rule
regula
The teacher shows the students a new rule.
Magistra discipulis regulam novam ostendit.
to leave
discedere
At school a new rule is read: “Let no one leave late without a reason.”
In schola regula nova legitur: “Nemo sine causa sero discedat.”
the mistake
error
The female student finds an error in the book and carefully corrects it.
Discipula errorem in codice invenit et eum diligenter corrigit.
The teacher shows what the mistake is and how the students ought to correct it.
Magister ostendit quid error sit et quomodo discipuli eum corrigere debeant.
to doubt
dubitare
whether
num
to remember
meminisse
he
is
The boy calls the dog, but it does not come.
Puer canem vocat, sed is non venit.
I doubt whether Marcus remembers what the teacher said, because he came without a book.
Dubito num Marcus meminerit quid magistra dixerit, quia is sine libro venit.
the dawn
aurora
When dawn comes, mother gets up first and prepares warm water.
Cum aurora venit, mater prima surgit et aquam calidam parat.
the sleep
somnus
Dawn is cold, but the girl rises quickly from sleep.
Aurora frigida est, sed puella e somno cito surgit.
another
alter
Another boy says that he does not want to rise from sleep, because sleep is still sweet.
Alter puer dicit se e somno surgere nolle, quia somnus adhuc dulcis sit.
the spring
fons
the hill
collis
very pure
purissimus
Grandfather says that the water at the spring is very pure.
Avus dicit aquam apud fontem purissimam esse.
After school the girls walk to the spring near the hill, because the water there is very pure.
Post scholam puellae ad fontem prope collem ambulant, quia ibi aqua purissima est.
the bird
avis
on
super
The boy sees a small bird on the wall.
Puer parvam avem super murum videt.
the rock
saxum
the nest
nidus
The little bird sits in the nest.
Parva avis in nido sedet.
to fly
volare
The little bird flies to the nest.
Parva avis ad nidum volat.
A small bird stands on a rock; another flies to the nest.
Parva avis super saxum stat, altera ad nidum volat.
below
sub
The boy finds the key under the bed.
Puer sub lecto clavem invenit.
to show
monstrare
Mother shows the boy the way to the forum.
Mater puero viam ad forum monstrat.
The little girl asks where the spring is hidden below the hill; the gardener shows her the way.
Parva puella quaerit ubi fons sub colle lateat; hortulana ei viam monstrat.
the smoke
fumus
the flame
flamma
Near the house smoke rises slowly, but the flame is still small.
Prope villam fumus lente surgit, sed flamma adhuc parva est.
the smell
odor
to smell
sentire
Mother says that she smells smoke and doubts whether the cook has already prepared the fire.
Mater dicit se odorem fumi sentire et dubitat num coquus iam ignem paraverit.
to jump
salire
The boy runs to the rock and jumps from the rock into the grass.
Puer ad saxum currit et de saxo in herbam salit.
nearer
propius
The servant comes nearer to the master, because he wants to hear him.
Servus ad dominum propius venit, quia eum audire vult.
to approach
accedere
The boy approaches the dog and touches it.
Puer ad canem accedit et eum tangit.
The sister also wants to jump, but father warns her not to go nearer to the flame.
Soror quoque salire vult, sed pater eam monet ne ad flammam propius accedat.
the sound
sonus
Suddenly the sound of the water becomes clearer, and everyone is silent so that they may hear it.
Subito sonus aquae clarior fit, et omnes tacent ut eum audiant.
from where
unde
Where does the smell of bread come from?
Unde odor panis venit?
The boy asks where the sound comes from; grandfather answers that water runs from the mountain to the spring.
Puer rogat unde sonus veniat; avus respondet aquam de monte ad fontem currere.
The smell of bread comes from the kitchen, and the baby laughs.
Odor panis e culina venit, et infans ridet.
the child
infans
Mother puts the baby in bed, and the baby immediately sleeps.
Mater infantem in lecto ponit, et infans statim dormit.
to take care of
curare
After dinner grandmother takes care of the children and puts the little boy in bed.
Post cenam avia infantes curat et parvum puerum in lecto ponit.
to carry off
auferre
to be accustomed to
solere
Grandmother usually sings in the garden in the evening.
Avia vespere in horto cantare solet.
Mother says that she must also take care of the dog, because it usually carries something off from the table.
Mater dicit se etiam canem curare debere, quia aliquid e mensa auferre solet.
Today the dog does not carry off bread, but tries to carry off cheese.
Hodie canis panem non aufert, sed caseum auferre conatur.
the sign
signum
the weather
tempestas
While the storm remains at sea, the sailors are silent in the harbor.
Dum tempestas in mari manet, nautae in portu tacent.
to observe
observare
While the sailors observe signs of the storm in the sky, the merchant does not want to leave the harbor.
Dum nautae signa tempestatis in caelo observant, mercator e portu discedere non vult.
accustomed
solitus
The teacher comes to school at the usual hour.
Magister hora solita ad scholam venit.
Grandfather remembers that he once used to observe many signs of weather in the sky.
Avus meminit se olim multa signa tempestatis in caelo observare solitum esse.
what
quod
This is the advice that the teacher gives me.
Hoc est consilium quod magister mihi dat.
to point out
ostendere
Grandfather shows the girl the image of the queen.
Avus puellae imaginem reginae ostendit.
Now the boy asks what sign of storm it is, and grandfather points out the black clouds.
Nunc puer quaerit quod signum tempestatis sit, et avus nubes nigras ostendit.
Because the wind is growing stronger, the sailors leave the harbor quickly.
Quia ventus crescit, nautae e portu celeriter discedunt.
The merchant, however, does not want to leave, because the jars are still in the harbor.
Mercator autem discedere non vult, quia amphorae adhuc in portu manent.
who
quis
it
eo
Mother talks with him about the letter.
Mater cum eo de epistula loquitur.
to take
ferre
Mother asks who opened the bag and who took the coins from it; no one answers.
Mater rogat quis sacculum aperuerit et quis nummos ex eo tulerit; nemo respondet.
The girl says without delay that she took nothing and that her brother usually plays jokes.
Puella sine mora dicit se nihil tulisse et fratrem iocum facere solere.
the matter
res
This thing is pleasing to me.
Haec res mihi grata est.
about to come to an end
finem habiturus
The emperor hopes that the war will soon come to an end.
Imperator sperat bellum mox finem habiturum esse.
I do not know who is telling the truth, but everyone hopes that the matter will come to an end without delay.
Ego nescio quis verum dicat, sed omnes sperant rem sine mora finem habituram esse.
the scent
odor
The smell of smoke comes from the kitchen, and mother immediately calls the female servant.
Odor fumi e culina venit, et mater statim servam vocat.
Mother smells the scent of bread from the kitchen.
Mater odorem panis e culina sentit.