| Question | Answer |
|---|---|
| the capital letter | la maiuscola |
| the beginning | l'inizio |
| I do not want to miss the beginning of the film. | Non voglio perdere l’inizio del film. |
| Writing quickly, I often forget the capital letter at the beginning of the sentence. | Scrivendo in fretta, dimentico spesso la maiuscola all’inizio della frase. |
| the period | il punto |
| Don't forget the period at the end of the sentence. | Non dimenticare il punto alla fine della frase. |
| to be needed | volerci |
| To clear up the misunderstanding, a simple explanation is needed. | Per chiarire il malinteso, ci vuole una spiegazione semplice. |
| the lowercase letter | la minuscola |
| The teacher says that after a period, you always need a capital letter and never a lowercase one. | La professoressa dice che, dopo il punto, ci vuole sempre la maiuscola e mai la minuscola. |
| the paragraph | il capoverso |
| the line | la riga |
| I write a line in the notebook. | Scrivo una riga nel quaderno. |
| blank | vuoto |
| This page is blank. | Questa pagina è vuota. |
| At the end of each paragraph, I leave a blank line, so the text is clearer. | Alla fine di ogni capoverso lascio una riga vuota, così il testo è più chiaro. |
| the essay | il tema |
| the synonym | il sinonimo |
| Rereading the essay, I find a simpler synonym for a difficult word. | Rileggendo il tema, trovo un sinonimo più semplice per una parola difficile. |
| the opposite | il contrario |
| The opposite of “open” is “closed”. | Il contrario di “aperto” è “chiuso”. |
| If you do not know the opposite of a word, the dictionary often also helps you find a useful synonym. | Se non conosci il contrario di una parola, il dizionario spesso ti aiuta anche a trovare un sinonimo utile. |
| In Italian, “libro” is singular, while “libri” is plural. | In italiano “libro” è singolare, mentre “libri” è plurale. |
| the noun | il sostantivo |
| singular | singolare |
| plural | plurale |
| Marta makes fewer mistakes when she checks whether the noun is singular or plural. | Marta sbaglia meno quando controlla se il sostantivo è al singolare o al plurale. |
| the word “amica” | la parola “amica” |
| the vowel | la vocale |
| the second one | la seconda |
| the consonant | la consonante |
| In the word “amica,” the first letter is a vowel, while the second is a consonant. | Nella parola “amica”, la prima lettera è una vocale, mentre la seconda è una consonante. |
| In “treno,” there are three consonants and two vowels. | In “treno” ci sono tre consonanti e due vocali. |
| to clap one's hands | battere le mani |
| the syllable | la sillaba |
| The word “amica” has three syllables. | La parola “amica” ha tre sillabe. |
| If a syllable is difficult, the teacher repeats it calmly. | Se una sillaba è difficile, la maestra la ripete con calma. |
| The teacher claps her hands to make us count each syllable slowly. | La maestra batte le mani per farci contare ogni sillaba lentamente. |
| the verb | il verbo |
| In this sentence, the verb comes before the noun. | In questa frase il verbo viene prima del sostantivo. |
| the meaning | il senso |
| I do not understand the meaning of this sentence. | Non capisco il senso di questa frase. |
| If you change the verb, the meaning of the noun that follows it changes too. | Se cambi il verbo, cambia anche il senso del sostantivo che lo segue. |
| the adjective | l'aggettivo |
| The noun is singular, but the adjective is plural. | Il sostantivo è singolare, ma l’aggettivo è plurale. |
| “Red” is an adjective, but in this exercise I have to find another one that is more precise. | “Rosso” è un aggettivo, ma in questo esercizio devo trovarne un altro più preciso. |
| generic | generico |
| This title is too generic. | Questo titolo è troppo generico. |
| Looking at the photo, I choose a different adjective because “beautiful” is too generic. | Guardando la foto, scelgo un aggettivo diverso perché “bello” è troppo generico. |
| to review | ripassare |
| Tonight I want to review the math lesson calmly. | Stasera voglio ripassare la lezione di matematica con calma. |
| the conjugation | la coniugazione |
| the test | la verifica |
| I study calmly for the math test. | Studio con calma per la verifica di matematica. |
| I am reviewing the conjugation of the verb “venire” because tomorrow there is a test. | Sto ripassando la coniugazione del verbo “venire” perché domani c’è una verifica. |
| the exception | l'eccezione |
| to learn by heart | imparare a memoria |
| The teacher tells us to learn the verb conjugation by heart. | La maestra ci dice di imparare a memoria la coniugazione del verbo. |
| In the conjugation of some verbs, there is an exception that I have to learn by heart. | Nella coniugazione di alcuni verbi c’è un’eccezione che devo imparare a memoria. |
| the translation | la traduzione |
| to sound | suonare |
| The translation of this sentence is not difficult, but I want it to sound natural. | La traduzione di questa frase non è difficile, ma voglio che suoni naturale. |
| before handing in | prima di consegnare |
| Before handing in the essay, I check every comma. | Prima di consegnare il tema, controllo ogni virgola. |
| to compare | confrontare |
| the definition | la definizione |
| Before handing in the homework, I compare the translation with the definition in the dictionary. | Prima di consegnare il compito, confronto la traduzione con la definizione nel dizionario. |
| The definition is clear, even if the word has more than one meaning. | La definizione è chiara, anche se la parola ha più di un significato. |
| "Prof." | "Prof." |
| Tomorrow I bring the notebook to Prof. before the lesson. | Domani porto il quaderno alla Prof. prima della lezione. |
| the abbreviation | l'abbreviazione |
| common | comune |
| A common mistake is speaking too quickly. | Un errore comune è parlare troppo in fretta. |
| except for | salvo |
| Everyone is in the house, except the dog. | Tutti sono in casa, salvo il cane. |
| “Prof.” is a common abbreviation, but the teacher prefers that we not use it in a formal text, except in a few cases. | “Prof.” è un’abbreviazione comune, ma la professoressa preferisce che non la usiamo in un testo formale, salvo qualche eccezione. |
| the email | la mail |
| I reread the email and then check the attachment. | Rileggo la mail e poi controllo l’allegato. |
| your | il suo |
| Ma'am, your umbrella is near the door. | Signora, il suo ombrello è vicino alla porta. |
| lowercase | minuscolo |
| After the period, don’t use a lowercase letter. | Dopo il punto non usare la minuscola. |
| at random | a caso |
| Sometimes I choose a book at random in the bookstore and then read it in the garden. | A volte scelgo un libro a caso in libreria e poi lo leggo in giardino. |
| Ma’am, in a formal email I write your name with a capital letter and I do not use abbreviations or random lowercase letters. | Signora, in una mail formale scrivo il Suo nome con la maiuscola e non uso abbreviazioni o lettere minuscole a caso. |
| the hyphen | il trattino |
| In that sentence, the hyphen between the two words is missing. | In quella frase manca il trattino tra le due parole. |
| In the title, I put a short hyphen, then I start a new paragraph. | Nel titolo metto un trattino breve, poi inizio un nuovo capoverso. |
| the quotation | la citazione |
| I reread the quotation in quotation marks before handing in the homework. | Rileggo la citazione tra virgolette prima di consegnare il compito. |
| the italics | il corsivo |
| I write the title in italics. | Scrivo il titolo in corsivo. |
| By writing the quotation in italics, Marta avoids using too many quotation marks. | Scrivendo la citazione in corsivo, Marta evita di usare troppe virgolette. |
| the adverb | l'avverbio |
| the preposition | la preposizione |
| “Sotto” can be an adverb, but in “under the table” it becomes a preposition. | “Sotto” può essere un avverbio, ma in “sotto il tavolo” diventa una preposizione. |
| to get wrong | sbagliare |
| If you get the answer wrong, you can listen to the question again. | Se sbagli la risposta, puoi ascoltare di nuovo la domanda. |
| If the adverb is in the right place, the sentence sounds better; if I get the preposition wrong, on the other hand, the meaning changes immediately. | Se l’avverbio è al posto giusto, la frase suona meglio; se sbaglio la preposizione, invece, il significato cambia subito. |
| the uppercase letter | la maiuscola |
| In the title, I use a capital letter only on the first word. | Nel titolo metto la maiuscola solo sulla prima parola. |
| After the period, you need the uppercase letter and not the lowercase letter. | Dopo il punto, ci vuole la maiuscola e non la minuscola. |
| the stage | la scena |
| Everyone claps when the main actor enters the stage. | Tutti battono le mani quando l’attore principale entra in scena. |
| before buying | prima di comprare |
| Before buying the train tickets, I check the schedule on the board. | Prima di comprare i biglietti del treno, controllo l’orario sul tabellone. |
| Before buying a book, I compare the price in the bookstore with the one online. | Prima di comprare un libro, confronto il prezzo in libreria con quello online. |
| among | tra |
| Among my friends, Anna is very kind. | Tra i miei amici, Anna è molto gentile. |
| Of the two photos, I prefer the second one. | Tra le due foto, preferisco la seconda. |
| the actress | l'attrice |
| The actress is already on stage when the curtain opens. | L’attrice è già sulla scena quando il sipario si apre. |
| the line | la battuta |
| The actor forgets the line during the show. | L’attore dimentica la battuta durante lo spettacolo. |
| The actress repeats the line calmly before the show. | L’attrice ripete la battuta con calma prima dello spettacolo. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io