Rileggo la citazione tra virgolette prima di consegnare il compito.

Questions & Answers about Rileggo la citazione tra virgolette prima di consegnare il compito.

Why does the sentence start with Rileggo instead of a subject like io rileggo?

In Italian, the subject pronoun is often omitted because the verb ending already shows who is doing the action.

  • rileggo = I reread / I read again
  • The ending -o tells you the subject is io

So:

  • Rileggo la citazione... = I reread the quotation...
  • Io rileggo la citazione... is also possible, but io is usually added only for emphasis or contrast.

What does rileggo mean exactly, and how is it formed?

Rileggo comes from the verb rileggere, which means to reread or to read again.

It is formed from:

  • ri- = again
  • leggere = to read

So:

  • leggo = I read
  • rileggo = I reread / I read again

This is a very common Italian pattern:

  • fare = to do
  • rifare = to do again

  • vedere = to see
  • rivedere = to see again

Why is it la citazione and not just citazione?

Italian uses articles much more often than English.

So where English might say:

  • I reread the quotation

Italian naturally says:

  • Rileggo la citazione

In many cases, a singular countable noun in Italian normally needs an article, unless there is a specific reason to omit it.

Here la is the feminine singular definite article because:

  • citazione is feminine singular
  • so it takes la

What does tra virgolette mean literally, and why is tra used here?

Tra virgolette literally means between quotation marks, but in natural English it usually corresponds to in quotation marks or inside quotation marks.

Breakdown:

  • tra = between / among
  • virgolette = quotation marks

So la citazione tra virgolette means the quotation that is enclosed in quotation marks.

Italian commonly uses tra or fra in this expression:

  • tra virgolette
  • fra virgolette

Both are correct and mean the same thing.


Why is virgolette plural?

Because quotation marks come as a pair.

So Italian uses the plural noun:

  • virgoletta = quotation mark
  • virgolette = quotation marks

That is why the fixed expression is tra virgolette, not tra virgoletta.


What is the function of prima di consegnare il compito?

This phrase means before handing in the assignment or before turning in the homework/task.

It is made of:

  • prima = before
  • di = of / to
  • consegnare = to hand in / to submit
  • il compito = the assignment / homework / task

The structure prima di + infinitive is very common in Italian when the subject stays the same.

So:

  • Rileggo... prima di consegnare il compito = I reread... before handing in the assignment

The subject of both actions is understood to be the same person: I.


Why do we use prima di + infinitive instead of a full clause?

Because Italian often uses prima di + infinitive when the person doing both actions is the same.

Here:

  • Rileggo = I reread
  • consegnare = to hand in

Since the same person does both, Italian uses the infinitive:

  • prima di consegnare il compito

If the subject changes, Italian usually uses a full clause instead:

  • Rileggo la citazione prima che lui consegni il compito
  • I reread the quotation before he hands in the assignment

So the key idea is:

  • same subjectprima di + infinitive
  • different subject → often prima che + subjunctive

What does consegnare mean here? Does it always mean to deliver?

Consegnare has the general idea of handing over, delivering, or submitting, depending on context.

In school-related contexts, it often means:

  • to hand in
  • to turn in
  • to submit

So:

  • consegnare il compito = to hand in the assignment/homework

In another context, it could mean something more like deliver:

  • consegnare un pacco = to deliver a package

So the exact English translation depends on what is being handed over.


What does compito mean here? Is it always homework?

Not always. Compito can mean several things depending on context, such as:

  • homework
  • assignment
  • task
  • duty

In a school sentence like this, the most likely meanings are:

  • assignment
  • homework
  • sometimes test, depending on context

So il compito is best understood from the situation.

Examples:

  • Devo fare il compito = I have to do the homework / assignment
  • Consegno il compito = I hand in the assignment
  • È il mio compito = It is my duty / my task

Is tra virgolette attached to citazione or to the verb rileggo?

Here it most naturally describes la citazione.

So the structure is:

  • Rileggo
  • la citazione tra virgolette
  • prima di consegnare il compito

This means:

  • I reread the quotation in quotation marks before handing in the assignment

So tra virgolette tells us which quotation we are talking about: the quotation that appears inside quotation marks.


Could I also say leggo di nuovo instead of rileggo?

Yes, often you can.

  • Rileggo la citazione = I reread the quotation
  • Leggo di nuovo la citazione = I read the quotation again

Both are correct. However, rileggo is more compact and often more natural when the idea is specifically read again.

So:

  • rileggere is a single verb meaning to reread
  • leggere di nuovo expresses the same idea with a phrase

What is the word order in this sentence?

The order is very typical for Italian:

  • Rileggo = verb
  • la citazione tra virgolette = direct object + descriptive phrase
  • prima di consegnare il compito = time phrase

So the sentence follows a pattern like:

Verb + object + time expression

Italian word order is flexible, but this version is completely normal and neutral.

For example, you could move the last part for emphasis, but the original sounds natural and straightforward.


Is there anything especially important to notice for pronunciation or spelling?

A few useful points:

  • rileggo has a doubled gg sound: ri-leg-go
  • citazione is pronounced roughly chee-ta-tsyo-ne
  • virgolette has a doubled tt sound
  • consegnare contains gn, which in Italian is pronounced like the ny sound in canyon
  • compito has the stress on the first syllable: CÓM-pi-to

Also remember that double consonants matter in Italian spelling and pronunciation, even if English speakers often miss them at first.


Can tra and fra both be used here?

Yes. Tra and fra both mean between / among, and in most cases they are interchangeable.

So both are correct:

  • tra virgolette
  • fra virgolette

Italian speakers sometimes choose one over the other just because it sounds better next to the surrounding words, but there is no difference in meaning here.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Italian grammar?
Italian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Italian

Master Italian — from Rileggo la citazione tra virgolette prima di consegnare il compito to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions