Breakdown of Aus dem Blickwinkel meiner Dozentin gehört es zum Lernen, dass wir uns trauen, Fragen zu stellen, selbst wenn sie im Gegensatz zur Mehrheitsmeinung stehen.
Questions & Answers about Aus dem Blickwinkel meiner Dozentin gehört es zum Lernen, dass wir uns trauen, Fragen zu stellen, selbst wenn sie im Gegensatz zur Mehrheitsmeinung stehen.
Aus dem Blickwinkel literally means from the viewpoint / from the point of view.
- aus is a preposition that always takes the dative case.
- der Blickwinkel (nominative singular, masculine) becomes dem Blickwinkel in the dative singular.
So:
- aus + dem Blickwinkel = from the point of view.
A very close synonym would be aus der Sicht (aus der Sicht meiner Dozentin = from my lecturer’s point of view).
meiner Dozentin is in the genitive singular, feminine.
The structure is:
- Aus dem Blickwinkel [meiner Dozentin]
- Literally: From the point of view [of my lecturer]
Inside the noun phrase der Blickwinkel meiner Dozentin:
- Blickwinkel is the main noun.
- meiner Dozentin is a genitive attribute (showing possession: my lecturer’s).
For a feminine noun like die Dozentin:
- Nominative: meine Dozentin
- Genitive: meiner Dozentin
So meiner here is not dative; it’s genitive, because it expresses “of my lecturer”.
Dozentin means a female university teacher / lecturer (not necessarily a full professor). The male form is Dozent.
In gehört es zum Lernen, the es is a dummy subject (similar to English “it” in It is important that…).
- gehören zu = to belong to / to be part of.
- The real content of the sentence is in the dass‑clause:
- dass wir uns trauen, Fragen zu stellen, …
German often uses es as a placeholder when a clause (like a dass‑clause) is logically the subject but is placed later for style:
- Es gehört zum Lernen, dass wir uns trauen, Fragen zu stellen, …
If you move the dass‑clause to the front, you can drop es:
- Dass wir uns trauen, Fragen zu stellen, … gehört zum Lernen.
So in the original word order, es is necessary and sounds natural.
The core expression is zu etwas gehören = to belong to something / to be part of something.
- gehört – 3rd person singular of gehören.
- zu – preposition meaning to / as part of here.
- Lernen – a noun (not the verb form) meaning learning (the activity, in general).
zum is a contraction of zu dem (dative):
- zu dem Lernen → zum Lernen
So gehört es zum Lernen means it is part of learning or it belongs to the process of learning.
You can’t say zu das Lernen, because:
- zu always takes the dative, not accusative.
- Dative neuter article das becomes dem → zu dem → zum.
Lernen is capitalized because it’s used as a noun, not as a verb.
In German, you can turn an infinitive into a noun:
- lernen (verb: to learn)
- das Lernen (noun: the act/process of learning)
All nouns in German are capitalized, including these “verbal nouns” (Infinitiv als Nomen).
So zum Lernen = to learning / as part of learning.
The main clause is:
- Aus dem Blickwinkel meiner Dozentin gehört es zum Lernen, …
Then comes the dass‑clause:
- dass wir uns trauen, Fragen zu stellen, selbst wenn sie im Gegensatz zur Mehrheitsmeinung stehen.
In German, in a dass‑clause:
- The conjugated verb goes to the end of the clause.
- Subject and objects go before the verb.
Example from the sentence:
- dass – subordinator
- wir – subject
- uns – reflexive pronoun
- trauen – conjugated verb at the end
So the full structure is:
- dass
- wir
- uns
- trauen
- (infinitive phrase: Fragen zu stellen) + (subordinate selbst-wenn clause)
- trauen
- uns
- wir
This dass‑clause functions as the real subject content of the sentence: that we dare to ask questions … is part of learning.
sich trauen here is a reflexive verb meaning to dare (to do something), to have the courage (to do something).
- wir – subject (we)
- uns – reflexive pronoun referring back to wir
- Case of uns here: accusative (direct object of trauen)
Conjugation of sich trauen (accusative reflexive):
- ich traue mich
- du traust dich
- er/sie/es traut sich
- wir trauen uns
- ihr traut euch
- sie/Sie trauen sich
Important contrasts:
- sich trauen, etwas zu tun = to dare to do something
- Wir trauen uns, Fragen zu stellen. – We dare to ask questions.
- jemandem trauen (non‑reflexive) = to trust someone
- Ich traue ihm nicht. – I don’t trust him.
- jemanden trauen can also mean to marry someone (as the officiant), but that’s less relevant here.
Fragen zu stellen is an infinitive clause with zu, literally “to ask questions”.
Structure:
- Fragen – plural noun (questions), acting as the object.
- stellen – infinitive of the verb (to ask in this collocation).
- zu – used with the infinitive to form a non‑finite clause.
In German, zu goes directly before the infinitive verb, not at the end:
- Fragen zu stellen (correct)
- ❌ Fragen stellen zu (wrong)
Compare:
- Wir stellen Fragen. – We ask questions. (finite verb)
- Wir trauen uns, Fragen zu stellen. – We dare to ask questions. (zu‑infinitive)
The zu‑infinitive often depends on verbs like versuchen, beginnen, hoffen, planen, sich trauen, etc.
selbst wenn introduces a concessive clause, similar to even if / even when in English. It emphasizes that something happens despite another fact or possibility.
- selbst wenn ≈ even if / even when
- …selbst wenn sie im Gegensatz zur Mehrheitsmeinung stehen.
- …even when they are in contrast to the majority opinion.
Comparisons:
- wenn alone = if / when (neutral, conditional or temporal)
- Ich frage, wenn ich etwas nicht verstehe. – I ask when I don’t understand something.
- obwohl = although / even though
- Ich frage, obwohl meine Meinung unpopulär ist.
- selbst wenn = even if / even when (stronger emphasis on in spite of)
- Ich frage, selbst wenn meine Meinung unpopulär ist.
In this sentence, selbst wenn stresses that you should ask questions even when they contradict the majority.
Here, sie is a 3rd person plural pronoun referring back to Fragen.
- Fragen is grammatically feminine plural (die Frage – die Fragen).
- The corresponding pronoun for feminine plural (and any plural) is sie (they).
You can see it’s plural because the verb is also plural:
- sie … stehen – they stand/are.
So:
- Fragen → sie
- selbst wenn sie im Gegensatz zur Mehrheitsmeinung stehen =
- even when they (the questions) are in contrast to the majority opinion.
It is not the singular sie = she/her here; it’s they.
im Gegensatz zu is a fixed expression meaning in contrast to / as opposed to.
Breakdown:
- in
- dem Gegensatz → im Gegensatz
- zu – preposition meaning to in this comparative sense.
- zu der Mehrheitsmeinung → zur Mehrheitsmeinung (contraction: zu
- der)
Cases:
- im Gegensatz: Gegensatz is masculine, so:
- in dem Gegensatz (dative) → im Gegensatz
- zu takes the dative, so:
- zu der Mehrheitsmeinung (dative feminine) → zur Mehrheitsmeinung
Meaning:
- im Gegensatz zur Mehrheitsmeinung = in contrast to the majority opinion / as opposed to the majority view.
Mehrheitsmeinung is a compound noun:
- die Mehrheit – majority
- die Meinung – opinion
Combined:
- die Mehrheitsmeinung – the majority opinion
German very often joins nouns together into one longer noun instead of writing them separately. That’s why it’s one word.
Gender:
- The gender of a compound is usually that of the last part.
- Here, Meinung is feminine (die Meinung), so:
- die Mehrheitsmeinung (feminine singular).
Plural:
- die Mehrheitsmeinungen – majority opinions.
stehen is at the end because selbst wenn introduces a subordinate clause, and in German subordinate clauses the conjugated verb goes to the end.
Clause:
- selbst wenn sie im Gegensatz zur Mehrheitsmeinung stehen
- selbst wenn – subordinator
- sie – subject
- im Gegensatz zur Mehrheitsmeinung – prepositional phrase
- stehen – conjugated verb at the end
Meaning of im Gegensatz stehen:
Here, stehen is used figuratively, not literally “to stand”.
- im Gegensatz zu etwas stehen = to be in contrast / in opposition to something.
So:
- sie stehen im Gegensatz zur Mehrheitsmeinung =
- they are in contrast to / they go against the majority opinion.
Yes. The sentence is:
Aus dem Blickwinkel meiner Dozentin
gehört es zum Lernen,
dass wir uns trauen, Fragen zu stellen,
selbst wenn sie im Gegensatz zur Mehrheitsmeinung stehen.
Structure:
Main clause (verb in 2nd position):
- Fronted phrase: Aus dem Blickwinkel meiner Dozentin
- Finite verb (2nd position): gehört
- Dummy subject: es
- Predicate: zum Lernen
- Comma, then content clause follows.
dass‑clause (subordinate; verb at end):
- dass wir uns trauen, Fragen zu stellen, …
- Finite verb trauen at the end of the dass‑clause.
Inside that, a zu‑infinitive:
- Fragen zu stellen
Inside that again, another subordinate selbst wenn‑clause:
- selbst wenn sie im Gegensatz zur Mehrheitsmeinung stehen
- Finite verb stehen at the end.
So you see:
- Main clause: verb second (gehört).
- Subordinate clauses (dass, selbst wenn): verbs at the end (trauen, stehen).
- zu‑infinitive: zu directly before the infinitive (zu stellen).