In einem Jahr wird sie viel Deutsch gelernt haben und sich im Theater ruhig benehmen können.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about In einem Jahr wird sie viel Deutsch gelernt haben und sich im Theater ruhig benehmen können.

Why does the sentence start with In einem Jahr instead of the subject sie?

German main clauses follow the verb‑second (V2) rule: the conjugated verb must be in second position, but almost anything can be in first position.

  • In einem Jahr wird sie …
    – adverbial time phrase in first position
    wird (the finite verb) in second position
    sie (subject) comes after that

You could also say:

  • Sie wird in einem Jahr viel Deutsch gelernt haben …

Both are correct. Putting In einem Jahr first emphasizes the time frame (“a year from now”) more strongly, which sounds very natural in German.


Why is wird sie viel Deutsch gelernt haben in the future perfect (Futur II) instead of a simple future like wird sie viel Deutsch lernen?

The form wird … gelernt haben is Futur II (future perfect). It is used to express that an action will be completed by a certain point in the future.

  • In einem Jahr wird sie viel Deutsch gelernt haben.
    → A year from now, her learning process is already finished / has progressed significantly.

If you said:

  • In einem Jahr wird sie viel Deutsch lernen.

this focuses more on what she will be doing at that time, not on what she will have achieved by then.

So:

  • Futur II: result completed by that time → wird … gelernt haben
  • Futur I: process or simple prediction in the future → wird … lernen

In this sentence, the speaker wants to emphasize the result: by then, she will have learned a lot.


Why is Deutsch capitalized in viel Deutsch?

In German, names of languages are nouns and must be capitalized:

  • Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, etc.

So:

  • viel Deutsch = “a lot of German (language)”

It is not an adjective here (like “German books”), but a mass noun meaning “the German language” in general:

  • Deutsch lernen – to learn German
  • viel Deutsch – a lot of (the language) German

Why is there no article in viel Deutsch? Why not viel das Deutsch or something similar?

Deutsch here is used as an uncountable (mass) noun, similar to “water” or “money” in English. In that usage, German normally does not use an article:

  • viel Deutsch – a lot of German
  • kein Deutsch – no German
  • etwas Deutsch – some German

You would only use an article if you specified a particular, limited kind of “German”:

  • das Deutsch der Kinder – the children’s German
  • sein gesprochenes Deutsch – his spoken German (here gesprochenes is an adjective, but Deutsch remains a noun)

In the sentence given, we’re talking about German in general, so no article is used.


Why is it viel Deutsch and not viele Deutsch?

Viel vs. viele depends on whether the noun is countable:

  • viel
    • singular / mass noun
      • viel Wasser, viel Geld, viel Zeit, viel Deutsch
  • viele
    • plural count noun
      • viele Bücher, viele Fehler, viele Wörter

Deutsch (the language) is treated like a mass noun, so you say viel Deutsch, not viele Deutsch.


Why is the verb complex wird … gelernt haben und sich … benehmen können structured this way? Can one wird cover both parts?

Yes. The single finite verb wird serves as the auxiliary for both coordinated verb groups:

  • wird
    • viel Deutsch gelernt haben (Futur II)
    • und
    • sich im Theater ruhig benehmen können (Futur I with modal können)

So the structure is:

  • In einem Jahr wird sie [A] und [B].
    • A = viel Deutsch gelernt haben
    • B = sich im Theater ruhig benehmen können

Using wird twice:

  • In einem Jahr wird sie viel Deutsch gelernt haben und wird sich … benehmen können.

is grammatically possible, but usually sounds heavier and more repetitive. Native speakers normally let the single wird govern both parts when the meaning is clear, as here.


Why is it sich benehmen and not just benehmen? What is the function of sich?

Benehmen is a reflexive verb in the sense “to behave (oneself)”:

  • sich benehmen – to behave, to conduct oneself

The reflexive pronoun sich refers back to the subject sie. Without sich, the verb benehmen is incomplete in this meaning.

For different persons, the reflexive changes:

  • ich benehme mich
  • du benimmst dich
  • er/sie/es benimmt sich
  • wir benehmen uns
  • ihr benehmt euch
  • sie/Sie benehmen sich

In the infinitive with modal:

  • sie wird sich benehmen können – she will be able to behave
  • sie kann sich ruhig benehmen – she can behave calmly

What case is sich in sich im Theater ruhig benehmen können, and how do we know?

Here, sich is accusative reflexive.

Rules of thumb:

  • If there is no other accusative object in the clause, the reflexive pronoun is usually accusative.
  • A dative reflexive appears only when there is another accusative object:
    • Ich wasche mir die Hände.
      • mir = dative reflexive
      • die Hände = accusative direct object

In our sentence:

  • sich – reflexive pronoun, accusative
  • im Theater – prepositional phrase (dative, because of in + dem indicating location)
  • no other accusative object

So sich must be accusative.


Why is it im Theater and not ins Theater?

The preposition in can take:

  • Akkusativ (movement into somewhere)
  • Dativ (location in somewhere)

  • ins (in das) Theater = to the theatre, into the theatre (direction, movement)
  • im (in dem) Theater = in the theatre (location, no movement)

In the sentence:

  • sich im Theater ruhig benehmen können
    → She will be able to behave calmly in the theatre, describing where she will behave, not where she is going.

So we use Dativim Theater.


What exactly does ruhig mean here? Is it “quiet”, “calmly”, or something else?

Ruhig can mean both “quiet” and “calm”, depending on context. As an adverb with sich benehmen, it means something like:

  • behave calmly, quietly, without causing disturbance

So sich im Theater ruhig benehmen implies:

  • not talking loudly
  • not making a fuss
  • behaving in a restrained, appropriate way

It focuses both on volume (quiet) and manner (calm, not disruptive).


What determines the word order in sich im Theater ruhig benehmen können?

Inside this infinitive group with a modal verb, the structure follows common rules:

  1. Reflexive pronoun usually comes early, before other complements:

    • sich im Theater ruhig benehmen können
  2. Place expressions typically precede manner adverbs:

    • im Theater (place)
    • ruhig (manner)
  3. The main lexical verb (benehmen) is before the modal verb (können) in the double infinitive construction:

    • benehmen können

So the order is:

  • sich (reflexive)
  • im Theater (place)
  • ruhig (manner)
  • benehmen (main verb)
  • können (modal verb)

Could I use the present tense instead of the future, like In einem Jahr hat sie viel Deutsch gelernt?

You can sometimes use the present tense with a future time expression in German to talk about the future, but:

  • In einem Jahr hat sie viel Deutsch gelernt.
    is unusual and ambiguous, because hat … gelernt is normally just the perfect tense (past result).

For clear future reference with a completed action by a future time, Germans strongly prefer Futur II:

  • In einem Jahr wird sie viel Deutsch gelernt haben.

Using the simple present is more natural when the event is just a planned future event, not a completed result:

  • Morgen fährt sie nach Berlin. – Tomorrow she is going to Berlin.

Why is können at the very end of the sentence?

In German, when you have a modal verb and a main verb, and especially when combined with another auxiliary (wird), the non‑finite verbs go to the end of the clause:

  • Finite verb (conjugated) in second position: wird
  • All other verbs at the end as a “verb cluster”:

Here:

  • wirdviel Deutsch gelernt haben und sich im Theater ruhig benehmen können.

The order in the second part is:

  • benehmen (main verb)
  • können (modal)

This is the usual pattern in such double-infinitive constructions in main clauses.


Could I say In einem Jahr wird sie viel Deutsch gelernt haben und sich im Theater ruhig benehmen without können?

Grammatically, yes, but the meaning changes.

  • … sich im Theater ruhig benehmen können.
    → She will be able to behave calmly in the theatre (emphasis on ability).

  • … sich im Theater ruhig benehmen.
    → She will behave calmly in the theatre (sounds like a prediction or promise, not about ability).

In the original sentence, können indicates that her improved German gives her the ability to behave calmly in the theatre (e.g., understanding what is happening, following rules, etc.), not just a prediction of what she will actually do.