Usages of das Ende
Dein Satz braucht noch ein Fragezeichen am Ende.
Your sentence still needs a question mark at the end.
Am Ende des Tages schreibe ich alle Regeln in mein Notizbuch.
At the end of the day I write all the rules in my notebook.
Am Ende klebe ich die Briefmarke sorgfältig auf die letzte Postkarte.
At the end I carefully stick the stamp onto the last postcard.
Am Ende des Tages stellte ich fest: Jede Herausforderung wird kleiner, sobald eine klare Lösung und etwas Geduld vorhanden sind.
At the end of the day I realized: every challenge becomes smaller once there is a clear solution and a little patience.
Der Mechaniker arbeitet in einer kleinen Garage am Ende des Weges.
The mechanic works in a small garage at the end of the path.
Am Ende gab die Chefin einen letzten Rat: verschiebt niemals wichtige Aufgaben ohne guten Grund.
In the end the boss gave one last piece of advice: never postpone important tasks without a good reason.
Am Ende einigen wir uns auf neun Uhr.
In the end we agree on nine o’clock.
Am Ende schreibe ich eine kurze Zusammenfassung für die Gruppe.
At the end I write a short summary for the group.
Ich finde das Ende komisch.
I find the ending odd.
Für die Wohnung zahlen wir eine Kaution, die wir am Ende zurückbekommen.
We pay a deposit for the apartment, which we get back at the end.
Am Ende des Tages bin ich müde, aber zufrieden, weil wir trotz Stress freundlich miteinander geblieben sind.
At the end of the day I am tired but content because despite stress we stayed friendly with each other.
Am Ende des Kurses haben wir viele Fehler vermeiden können, weil die Lehrerin unsere Texte oft überarbeiten ließ.
At the end of the course we have been able to avoid many mistakes because the teacher often had our texts revised.
Nach dem Unfall haben wir viel organisieren müssen, aber am Ende waren alle erleichtert und ein bisschen stolz.
After the accident we had to organize a lot, but in the end everyone was relieved and a bit proud.
Am Ende des Weges setzen wir uns auf einen Hügel und schauen in den Himmel.
At the end of the path we sit down on a hill and look into the sky.
Am Ende dieses Wochenendes sind sich die Mehrheit und die Minderheit einig: Solche Nächte unter dem Sternenhimmel stärken jede Freundschaft.
At the end of this weekend the majority and the minority agree: such nights under the starry sky strengthen every friendship.
Die Hauptfigur bleibt am Ende des Films ruhig und glücklich.
The main character remains calm and happy at the end of the film.
Im Tutorium darf ich am Ende eine Rückfrage stellen.
In the tutorial I am allowed to ask a follow‑up question at the end.
Am Ende des Monats ist das Geld knapp.
At the end of the month, money is tight.
Am Ende des Satzes setze ich einen Punkt.
At the end of the sentence I put a period.
An deiner Stelle würde ich die Gehaltsvorstellung erst am Ende des Gesprächs erwähnen.
In your place I would mention the salary expectation only at the end of the interview.
Am Ende der Feier verabschieden wir uns im Garten.
At the end of the celebration we say goodbye in the garden.
Am Ende jeder Woche fasse ich meinen Lernstoff kurz zusammen, weil das für mich sehr effektiv ist und ich ihn später leichter umsetzen kann.
At the end of each week I briefly summarize the material I have learned because that is very effective for me and I can apply it more easily later.
Bis Ende des Monats werde ich mein erstes Zwischenziel erreicht haben.
By the end of the month I will have reached my first intermediate goal.
Bis zum Ende des Semesters werden wir dreimal ein komplettes Prüfungstraining durchgespielt haben.
By the end of the semester we will have gone through a complete exam training three times.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.