Breakdown of Fais attention à cette flaque de boue : tu peux glisser même avec de bonnes chaussures.
Questions & Answers about Fais attention à cette flaque de boue : tu peux glisser même avec de bonnes chaussures.
Why does the sentence start with Fais instead of Tu fais?
Because fais is a command here.
French commands use the imperative, and in the imperative the subject pronoun is usually omitted:
- Fais attention = Be careful / Watch out
- Faites attention = Be careful / Watch out for you all or you in a polite/formal sense
So Fais attention is not a statement like You are being careful. It is an instruction directed at tu.
What does faire attention à mean?
Faire attention à is a very common expression meaning:
- to be careful of
- to watch out for
- to pay attention to
In this sentence, Fais attention à cette flaque de boue means something like Watch out for that muddy puddle.
The à is important when you mention the thing you should watch out for:
- Fais attention ! = Be careful!
- Fais attention à la marche. = Watch out for the step.
- Fais attention à cette flaque. = Watch out for that puddle.
Why is there an accent in à?
Because à and a are two different words.
- à = a preposition, often meaning to, at, in
- a = the verb has from avoir
So here:
- attention à cette flaque = attention to / about that puddle
Not:
- a = has
The accent helps you tell them apart in writing.
Why is it cette and not ce or cet?
Because flaque is a feminine singular noun.
French demonstratives must agree with the noun:
- ce for masculine singular
- cet for masculine singular before a vowel sound
- cette for feminine singular
- ces for plural
Since une flaque is feminine, you need cette flaque.
What does flaque de boue mean literally?
Literally, it means puddle of mud.
- flaque = puddle
- boue = mud
- de links them together
In natural English, you might say:
- a puddle of mud
- a muddy puddle
- a mud puddle
All fit the idea.
Why is it tu peux glisser and not tu peux glisses?
Because after pouvoir (can / to be able to), the next verb stays in the infinitive.
So:
- tu peux glisser = you can slip
Not:
- tu peux glisses
This is the same pattern as:
- tu peux venir = you can come
- tu peux partir = you can leave
- tu peux tomber = you can fall
Does glisser mean to slip or to slide?
It can mean both, depending on context.
- glisser = to slide
- glisser = to slip
In this sentence, because of the muddy puddle, slip is the best translation:
- tu peux glisser = you could slip
So the idea is that the puddle is slippery and dangerous.
What does même avec mean here?
Même avec means even with.
So:
- tu peux glisser même avec de bonnes chaussures
- you can slip even with good shoes
It adds emphasis. The speaker is saying that good shoes do not completely protect you. The puddle is still risky.
Why is it de bonnes chaussures instead of des bonnes chaussures?
This is a classic French grammar point.
Normally, the plural indefinite article is des:
- des chaussures = some shoes
But in standard French, des often becomes de when an adjective comes before the noun:
- des chaussures
- de bonnes chaussures
So de bonnes chaussures is the standard written form.
You may sometimes hear des bonnes chaussures in casual speech, but learners should usually prefer de bonnes chaussures in careful French.
Why is it bonnes?
Because bon has to agree with chaussures, which is feminine plural.
Forms of bon:
- bon = masculine singular
- bonne = feminine singular
- bons = masculine plural
- bonnes = feminine plural
Since chaussures is feminine plural, the correct form is bonnes.
Why does the sentence use tu instead of vous?
Because the sentence is addressing one person informally, or it may be using tu in a general, everyday way.
- tu = informal singular
- vous = formal singular or plural
If you wanted the polite or plural version, you could say:
- Faites attention à cette flaque de boue : vous pouvez glisser même avec de bonnes chaussures.
So the original sentence sounds familiar and direct, like something you would say to a friend, child, or family member.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Fais attention à cette flaque de boue : tu peux glisser même avec de bonnes chaussures to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions