Breakdown of Je vais planter des fleurs près de la haie.
Questions & Answers about Je vais planter des fleurs près de la haie.
Why does French use je vais planter instead of a single future form like je planterai?
Je vais planter is the futur proche, built with aller + infinitive. It is very common in everyday French and often suggests an intention or something that will happen soon.
So:
Je vais planter des fleurs = I’m going to plant flowers
French could also say je planterai des fleurs, which is the simple future. Both are correct, but je vais planter often sounds more immediate or conversational.
Why is planter left in the infinitive form?
After a conjugated form of aller in the futur proche, the second verb stays in the infinitive.
Pattern: subject + aller (conjugated) + infinitive
So:
- je vais planter
- tu vas planter
- nous allons planter
You do not conjugate the second verb here. That is why it is planter, not plante or planté.
Why is it vais with je?
Because vais is the je form of the irregular verb aller.
Present tense of aller:
- je vais
- tu vas
- il/elle va
- nous allons
- vous allez
- ils/elles vont
So je vais planter literally follows the normal conjugation of aller.
Why is there des before fleurs when English often just says flowers?
What exactly does des fleurs mean, and how is it different from les fleurs?
Des fleurs is the plural indefinite article. It means some flowers or simply flowers in a non-specific sense.
Compare:
- Je vais planter des fleurs = I’m going to plant some flowers
- Je vais planter les fleurs = I’m going to plant the flowers
Use des when the flowers are not specifically identified. Use les when both speaker and listener know which flowers are being discussed.
Why does French say près de for near?
Why is it de la haie and not de l’haie, du haie, or just haie?
There are two things happening here.
First, près de requires de before the noun.
Second, haie is a feminine singular noun, so its article is la.
That gives: près de + la haie = près de la haie
It is not du, because du = de + le, and haie is not masculine.
It is not de l’ because haie begins with an aspirated h, so French does not elide the article. You say:
- la haie not
- l’haie
What gender are fleur and haie, and does that matter here?
How is haie pronounced, and what is special about its h?
Could I use another expression instead of près de?
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Je vais planter des fleurs près de la haie to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions