Quand je suis sur le point de sortir, je remarque que la fermeture éclair de ma veste est cassée.

Breakdown of Quand je suis sur le point de sortir, je remarque que la fermeture éclair de ma veste est cassée.

je
I
être
to be
ma
my
de
of
quand
when
sortir
to go out
que
that
remarquer
to notice
cassé
broken
la veste
the jacket
être sur le point de
to be about to
la fermeture éclair
the zipper

Questions & Answers about Quand je suis sur le point de sortir, je remarque que la fermeture éclair de ma veste est cassée.

What does être sur le point de + infinitive mean?

It means to be about to + verb or to be on the verge of + verb.

So je suis sur le point de sortir means I am about to go out / leave.

This is a fixed expression:

  • être = to be
  • sur le point de = about to
  • sortir = go out, leave
Why is it sortir and not a conjugated verb like sors or sortirai?

Because after sur le point de, French uses the infinitive.

So the pattern is:

  • être sur le point de partir
  • être sur le point de commencer
  • être sur le point de sortir

You do not conjugate the second verb, because the only conjugated verb in that expression is être:

  • je suis sur le point de sortir
  • tu es sur le point de sortir
  • ils sont sur le point de sortir
Why is the sentence in the present tense when it talks about something that is about to happen?

Because être sur le point de already expresses an action in the immediate future.

So je suis sur le point de sortir is literally present tense, but its meaning is I’m just about to leave.

This is very natural in both French and English:

  • When I’m about to leave...
  • Quand je suis sur le point de sortir...
What does quand mean here exactly?

Here, quand means when. In this kind of sentence, it can also feel like just as.

So:

  • Quand je suis sur le point de sortir...
    can be understood as
  • When I’m about to go out...
  • Just as I’m about to leave...

The exact nuance depends on context, but when is the basic meaning.

Why does the sentence use je remarque que?

Je remarque que means I notice that.

It is a good choice here because it describes the moment you become aware of something.

Similar options would be:

  • je vois que = I see that
  • je me rends compte que = I realize that

The differences are small:

  • je remarque que = I notice
  • je vois que = I see
  • je me rends compte que = I realize / become aware

So this sentence has the natural sense of suddenly noticing the problem.

What does la fermeture éclair mean, and is it the normal word for zipper?

Yes. La fermeture éclair is a common way to say zipper in French.

You may also hear:

  • un zip = a zip / zipper
  • sometimes just la fermeture if the context is clear

So:

  • la fermeture éclair de ma veste = the zipper on my jacket
Why is it de ma veste?

De ma veste means of my jacket or more naturally in English, on my jacket.

French often uses de where English would use of or sometimes express the relationship differently:

  • la porte de la maison = the door of the house / the house’s door
  • la fermeture éclair de ma veste = the zipper of my jacket / the zipper on my jacket

It tells you which zipper is broken: the one belonging to my jacket.

Why is it cassée with an extra -e at the end?

Because cassée agrees with la fermeture éclair, which is feminine singular.

The verb phrase is:

  • est cassée = is broken

The adjective/past participle cassé changes to match the noun:

  • cassé = masculine singular
  • cassée = feminine singular
  • cassés = masculine plural
  • cassées = feminine plural

Since fermeture éclair is feminine singular, French uses cassée.

Why is fermeture éclair feminine if éclair is masculine?

Because the gender of the whole expression comes from fermeture, the main noun, and fermeture is feminine.

So even though éclair by itself is masculine, the full noun phrase is:

  • la fermeture éclair

That is why you get:

  • la fermeture éclair est cassée
Does cassée mean broken, or could it also mean has broken?

In this sentence, est cassée means is broken.

It describes the condition of the zipper, not the action of it breaking at that moment.

So:

  • la fermeture éclair est cassée = the zipper is broken

If you wanted to say the zipper broke, you would usually say something like:

  • la fermeture éclair s’est cassée
  • la fermeture éclair a cassé (less common depending on context)

Here, the sentence is clearly about the zipper’s state: it is broken.

Can sortir here mean both go out and leave?

Yes. Sortir can mean either, depending on context.

In this sentence:

  • Quand je suis sur le point de sortir...

it could mean:

  • when I’m about to go out
  • when I’m about to leave

Because the next part mentions a jacket, the idea is probably going out / heading outside, but leave is also a perfectly natural English translation.

AI Language TutorTry it ↗
How does grammatical gender work in French?
Every French noun is either masculine or feminine, and this affects the articles and adjectives used with it. "Le" is used with masculine nouns and "la" with feminine ones. Adjectives also change form to match — for example, "petit" (masc.) becomes "petite" (fem.).

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning French

Master French — from Quand je suis sur le point de sortir, je remarque que la fermeture éclair de ma veste est cassée to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions