Breakdown of Notre destination finale est Lille, mais une passagère pense d’abord que le train va à Paris.
Questions & Answers about Notre destination finale est Lille, mais une passagère pense d’abord que le train va à Paris.
Why is it Notre destination finale and not La notre destination finale or Nos destination finale?
Notre means our and is a possessive adjective, so it goes directly before the noun: notre destination.
- notre = our (used with a singular noun)
- nos = our (used with a plural noun)
So:
- notre destination = our destination
- nos destinations = our destinations
You do not add la before notre here. In French, possessive adjectives already do the job of my, your, our, etc.
Why is it destination finale instead of finale destination?
In French, most adjectives come after the noun, so destination finale is the normal order.
- destination = destination
- finale = final
So French says literally destination final rather than final destination.
Also, finale has an -e because it agrees with destination, which is feminine:
Why is it finale with an -e?
Because destination is a feminine noun, and adjectives usually agree in gender and number with the noun they describe.
Here:
- destination = feminine singular
- so final becomes finale
Compare:
Why is there no article before Lille?
What does une passagère mean exactly, and why not un passager?
Why does passagère have that accent: è?
What does d’abord mean here?
Why is there an apostrophe in d’abord?
Why do we say pense que?
Why is it le train va à Paris? Doesn’t va just mean goes?
Yes, va is the present tense of aller (to go), and here it means goes or is going.
French often uses the simple present where English might use either:
- the train goes to Paris
- the train is going to Paris
So:
- le train va à Paris can mean the train goes to Paris or the train is going to Paris, depending on context.
In this sentence, it means the passenger thinks the train’s destination is Paris.
Why is it à Paris and not pour Paris?
Why is the train sentence in the present tense if it is about where the train is headed?
French often uses the present tense for current movement, scheduled events, and near-future meaning.
So le train va à Paris is perfectly normal for:
- the train goes to Paris
- the train is going to Paris
- the train is headed to Paris
This is similar to English:
- The train leaves at 8.
- The train is going to Paris.
You do not need a future tense here.
Could pense be replaced by croit?
Is mais just the same as English but?
How would this sentence sound if the passenger were male or if there were several passengers?
You would change the noun and any agreeing words as needed.
- un passager pense d’abord... = a male passenger first thinks...
- des passagers pensent d’abord... = passengers first think...
- des passagères pensent d’abord... = female passengers first think...
Notice the verb changes too with a plural subject:
- une passagère pense
- des passagers pensent
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Notre destination finale est Lille, mais une passagère pense d’abord que le train va à Paris to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions