Breakdown of Je laisse une carte dans la boîte aux lettres pour ma tante.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Je laisse une carte dans la boîte aux lettres pour ma tante to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Je laisse une carte dans la boîte aux lettres pour ma tante.
Here laisser means “to leave (something somewhere).”
- Je laisse une carte = I leave a card.
- Je la laisse parler = I let her speak. (There, laisser = to allow.)
Je laisse, tu laisses, il/elle laisse, nous laissons, vous laissez, ils/elles laissent. Past participle: laissé (with avoir: j’ai laissé).
Both are possible, with a nuance:
- laisser quelque chose à quelqu’un (indirect object): very standard, e.g., Je laisse une carte à ma tante.
- laisser quelque chose pour quelqu’un (intended recipient/purpose): also common, e.g., Je laisse une carte pour ma tante (like leaving a message or gift for her).
- With à: use the indirect object pronoun lui → Je lui laisse une carte.
- With pour: use a stressed pronoun after the preposition → Je laisse une carte pour elle.
Yes: Je la lui laisse dans la boîte aux lettres. Pronoun order rule: me/te/se/nous/vous + le/la/les + lui/leur + y + en + verb → so it’s la lui, not lui la.
- dans = inside the mailbox (what you want here).
- à = at/by the mailbox (not inside).
- sur = on top of the mailbox.
Approximation: “zhuh less uhn kart dahn la bwat oh letr poor mah tahnt.”
- boîte ≈ bwat; aux ≈ oh; lettres ≈ letr(ruh) (final -s silent).
- French r is in the throat; nasal vowel in dans (dahn).
- mettre = to put/place: Je mets une carte… (neutral placement).
- laisser = to leave behind for someone to find. Both can fit; laisser emphasizes the idea it’s staying there for your aunt.
Use possession with de: dans la boîte aux lettres de ma tante. You can also say dans sa boîte aux lettres, but sa can be ambiguous (his/her), so de ma tante is clearer.
- Negative: Je ne laisse pas de carte dans la boîte aux lettres pour ma tante. (Indefinite becomes de after pas.)
- Near future: Je vais laisser une carte…
- Simple future: Je laisserai une carte…