Usages of de la
J’aime écouter de la musique quand je travaille.
I like to listen to music when I work.
Je bois de la soupe avec ma famille.
I drink soup with my family.
J'aime boire de la soupe délicieuse.
I like to drink delicious soup.
Il vient d’acheter de la peinture rouge, pourtant il hésite encore à tout repeindre.
He has just bought some red paint, yet he is still hesitating to repaint everything.
Paul prépare de la nourriture pour nous.
Paul prepares food for us.
Il y a de la poussière sur la table.
There is dust on the table.
Marie écoute de la musique, puis elle danse dans le parc.
Marie listens to music, then she dances in the park.
Heureusement, j'écoute de la musique dans le jardin.
Fortunately, I listen to music in the garden.
Le patron écoute de la musique.
The boss listens to music.
Je fais de la randonnée dans le parc.
I go hiking in the park.
Quand je cuisine, je porte mon casque pour écouter de la musique sans déranger personne.
When I cook, I wear my headphones to listen to music without disturbing anyone.
Ce matin-là, un grand camion apporte de la farine au boulanger avant la fin de la matinée.
That morning, a big truck delivers flour to the baker before the end of the morning.
J'achète de la farine pour faire du pain.
I buy flour to make bread.
Nous vidons la machine à laver, puis nous la remplissons et mettons de la lessive.
We empty the washing machine, then we fill it and put in some detergent.
Je suis inquiet quand ma tante ne répond pas, mais j’ai de la chance: elle arrive.
I am worried when my aunt does not answer, but I am lucky: she is arriving.
Elle est inquiète aussi; cependant, son mari pense que sa femme et lui ont de la chance aujourd’hui.
She is worried too; however, her husband thinks that his wife and he are lucky today.
Je mets de la confiture sur cette tranche.
I put jam on that slice.
Nous mangeons de la baguette avec du fromage.
We eat some baguette with cheese.
Après avoir fait de la musculation, ses jambes sont fatiguées et son dos lui fait un peu mal.
After doing weight training, his legs are tired and his back hurts a little.
Plus tard, Marie espère faire de la recherche sur l’environnement dans un grand laboratoire moderne.
Later, Marie hopes to do research on the environment in a large modern laboratory.
Le matin, Marie fait de la méditation, et le soir elle joue au tennis avec ses amis.
In the morning, Marie does meditation, and in the evening she plays tennis with her friends.
Cette fatigue est normale, explique le médecin, et elle doit simplement avoir de la patience.
This tiredness is normal, explains the doctor, and she simply has to be patient.
Il soigne une vieille dame qui a de la fièvre et soigne aussi un enfant et une autre dame qui ont peur.
He treats an old lady who has a fever and also treats a child and another lady who are afraid.
Je lis et j'écoute de la musique en même temps.
I read and listen to music at the same time.
Les citoyens y participent avec espoir, mais certains ont aussi de la peine et des soucis.
The citizens take part in it with hope, but some also have sorrow and worries.
Elle sourit et dit doucement : « J’ai de la peine, mais je garde espoir malgré tous ces soucis. »
She smiles and says softly, “I am sad, but I keep hope despite all these worries.”
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.