Breakdown of Quand je cuisine, je porte mon casque pour écouter de la musique sans déranger personne.
je
I
mon
my
écouter
to listen
de la
some
la musique
the music
quand
when
porter
to wear
pour
in order to
cuisiner
to cook
sans
without
le casque
the headset
déranger
to disturb
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Quand je cuisine, je porte mon casque pour écouter de la musique sans déranger personne.
Why is there no ne in sans déranger personne?
In French, sans already means “without,” so you don’t need the usual negative particle ne. Instead of saying je ne dérange personne, you say sans déranger personne (“without disturbing anyone”). Note also that personne comes after the infinitive and stays negative even though there’s no ne.
What does casque mean here? Is it a bike helmet?
In everyday speech, casque can mean either a bike/motorcycle helmet or a pair of headphones. Here, because the purpose is écouter de la musique, casque clearly means “headphones.” If it were a helmet, the sentence would be less logical unless you were cycling in the kitchen!
Why use porte instead of mets when talking about headphones?
Both verbs can be used:
- mettre focuses on the action of putting something on: “I put my headphones on.”
- porter describes the state of wearing something: “I wear my headphones.”
Here the speaker emphasizes that they are wearing their headphones while cooking, hence je porte mon casque.
Why is it écouter de la musique rather than écouter la musique?
French uses the partitive article de la when you talk about some quantity of an uncountable thing—in this case, music in general. Écouter la musique would refer to a specific known piece of music (“the music”). Écouter de la musique means “to listen to music” in a general sense.
Why start with Quand je cuisine instead of Pendant que je cuisine?
Both are grammatically correct, but they have slightly different feels:
- Quand je cuisine simply means “When I cook,” emphasizing the general time.
- Pendant que je cuisine (“While I cook”) stresses the simultaneous duration of two actions.
Using quand is more conversational and succinct for habitual actions.
What role does the comma play after Quand je cuisine?
The comma separates the dependent time clause (Quand je cuisine) from the main clause (je porte mon casque…). It clarifies the sentence rhythm and is common when a subordinate clause comes first. If you wrote Je porte mon casque quand je cuisine, the comma wouldn’t be needed.
Could you say sans que je dérange personne instead of sans déranger personne?
Yes, but it changes the structure and requires the subjunctive:
- sans déranger personne uses an infinitive and remains simpler.
- sans que je dérange personne uses sans que
- subjunctive (je dérange → je dérange because déranger is a regular ER-verb in subjunctive) and is more formal or emphatic. Both are correct, but the infinitive version is shorter and more idiomatic here.