Breakdown of Kunt u dat nogmaals uitleggen, want ik heb het niet gehoord?
ik
I
hebben
to have
niet
not
dat
that
want
because
het
it
kunnen
can
uitleggen
to explain
horen
to hear
u
you
nogmaals
once more
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Kunt u dat nogmaals uitleggen, want ik heb het niet gehoord?
Why is it Kunt u and not Kan u or U kunt?
- In a yes/no question, Dutch puts the finite verb first: Kunt u…? (verb–subject inversion). The statement would be U kunt….
- Kunt u is the standard form with formal u in the Netherlands.
- Kan u is very common in Belgium (Flanders) but is not standard in the Netherlands. If you want a form that works everywhere, use Kunt u.
When should I use formal u versus informal je/jij here?
- Use u for polite/formal address (e.g., to a stranger, teacher, or official). Use je/jij with friends, family, and peers.
- Informal equivalents include: Kun je dat nog een keer uitleggen…? or Kun jij dat nog eens uitleggen…?
- Tip: u means “you (formal)”; uw means “your.” In some very formal letters you may see capital U, but lowercase u is fine today.
Why isn’t the separable verb uitleggen split here? Shouldn’t it be legt u … uit?
- Uitleggen is separable (in main clauses: Ik leg het uit; question: Legt u het uit?).
- With a modal like kunnen, the main verb stays together as an infinitive at the end: Kunt u dat nogmaals uitleggen… (not split).
- Both are correct in their contexts:
- With modal: Kunt u dat nogmaals uitleggen…
- Without modal: Legt u dat nogmaals uit, …
What’s the difference between nogmaals, nog een keer, nog eens, and opnieuw?
- nogmaals: “once more” but a bit formal/polite; also common in writing (e.g., Nogmaals bedankt).
- nog een keer / nog eens: very common, neutral spoken options; good in everyday speech.
- opnieuw: “again from scratch/anew,” suggests repeating the whole action.
- You would not usually use weer here; choose nogmaals / nog eens / nog een keer.
Why is it dat in the first clause but het in the second? Could I use het in both?
- dat is a demonstrative (“that”), pointing to a specific thing just mentioned (that explanation).
- het is the neutral pronoun “it.”
- You can say either:
- Kunt u dat/het nogmaals uitleggen…
- Nuance: dat is a bit more pointing/deictic; het is more neutral.
Is want the right word for “because”? How is it different from omdat?
- want is a coordinating conjunction meaning “for/because.” It keeps normal main-clause word order: … want ik heb het niet gehoord (verb in second position).
- omdat is a subordinating conjunction (“because”) and sends the verbs to the end: … omdat ik het niet gehoord heb (also heard as … omdat ik het niet heb gehoord; both orders occur).
- Style: want feels like an afterthought/explanation; omdat puts the reason in a subordinate clause.
Why is there a comma before want and a question mark at the end?
- In Dutch, you normally place a comma before want.
- The whole sentence ends with a question mark because the first clause is a question. You could also split it into two sentences: Kunt u dat nogmaals uitleggen? Ik heb het niet gehoord.
Do I have to include het in Ik heb het niet gehoord? What does niet negate here?
- het refers back to the thing you didn’t hear (the explanation). Ik heb het niet gehoord = “I didn’t hear it.”
- Without het (Ik heb niet gehoord) sounds incomplete or very generic (“I didn’t hear [anything]”), and is not what you want here.
- Placement: in the perfect tense, niet typically comes before the past participle: … niet gehoord.
Can I add me/mij? Where does it go?
- Yes, you can make the indirect object explicit:
- Kunt u mij dat nogmaals uitleggen…
- Kunt u het mij nogmaals uitleggen…
- Prepositional option: Kunt u dat nogmaals aan mij uitleggen…
- All are acceptable; a very common pattern is indirect-object pronoun before the direct object pronoun: Leg het me alsjeblieft nog eens uit.
Is ho(r)de (simple past) also correct instead of heb gehoord (present perfect)?
- Yes, Ik hoorde het niet is grammatically correct.
- Usage preference: in spoken Dutch (especially in the Netherlands), the present perfect (Ik heb het niet gehoord) is more common for specific past events. The simple past (Ik hoorde het niet) appears more in narratives or formal writing.
Does niet gehoord mean I didn’t physically hear it, or that I didn’t understand it?
- niet gehoord = you didn’t hear it (physical hearing).
- If you mean you didn’t understand, use:
- Ik heb het niet verstaan (“I didn’t catch what you said”), especially for spoken language.
- Ik heb het niet begrepen (“I didn’t understand it” in general).
How can I make the request even more polite?
- Add a conditional and/or please:
- Zou u dat nogmaals (alsjeblieft/alstublieft) uit willen leggen?
- Kunt u het alstublieft nog een keer uitleggen?
- alstublieft is the polite “please” (formal); alsjeblieft is informal.
Any quick pronunciation tips for tricky words here?
- u is a front rounded vowel [y], not like English “you.”
- g in uitleggen and gehoord is a guttural fricative [ɣ/x], not a hard English “g.”
- Final -d in gehoord is pronounced like -t (final devoicing): [ɣəˈɦoːrt].
- ui in uit- is a diphthong [œy].