Note
Used at the end of a sentence. Marks a change of state or new situation.
Usages of le
今天 我 很 忙,太 忙 了。jīntiān wǒ hěn máng,tài máng le.
I am very busy today; I am too busy.
那 个 老师 今天 太 忙 了。nà gè lǎoshī jīntiān tài máng le.
That teacher is too busy today.
因为 我 觉得 今天 太 忙 了, 所以 我 没有 去 公司。yīnwèi wǒ juéde jīntiān tài máng le, suǒyǐ wǒ méiyǒu qù gōngsī.
Because I feel today is too busy, I didn’t go to the company.
你 认识 她 多久 了?nǐ rènshi tā duōjiǔ le?
How long have you known her?
你 太 忙 了, 我 还是 明天 再 来 吧。nǐ tài máng le, wǒ háishi míngtiān zài lái ba.
You’re too busy; I’d better come again tomorrow.
我 现在 要 上班 了, 你 下午 再 来。wǒ xiànzài yào shàngbān le, nǐ xiàwǔ zài lái.
I need to go to work now; come again in the afternoon.
他 生病 了, 大家 别 让 他 出去, 让 他 多 休息。tā shēngbìng le, dàjiā bié ràng tā chūqù, ràng tā duō xiūxi.
He is sick; everyone, don't let him go out; let him rest more.
明天 我们 提前 十 分钟 出发, 就 不 会 迟到 了。míngtiān wǒmen tíqián shí fēnzhōng chūfā, jiù bú huì chídào le.
Tomorrow we'll set off ten minutes early, then we won't be late.
今年 周末 我 想 跟 家人 在 家, 不 打算 出去 了。jīnnián zhōumò wǒ xiǎng gēn jiārén zài jiā, bù dǎsuàn chūqù le.
This year on weekends I want to be at home with my family; I don't plan to go out.
她 生病 了 两 天, 现在 身体 比 以前 好 多 了。tā shēngbìng le liǎng tiān, xiànzài shēntǐ bǐ yǐqián hǎo duō le.
She was sick for two days; now her health is much better than before.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.
