Gostar (To Like) — Full Conjugation

Gostar is the ordinary Portuguese verb for to like, but it comes with the most important beginner rule in the language: it always takes the preposition de before its object. Not sometimes — always. You never say gosto café; you say gosto de café. This small preposition is the single most forgotten word in beginner Portuguese, and forgetting it is the dead giveaway that someone is a new learner. Build the reflex now and your Portuguese will sound natural from the start.

Mechanically, gostar is as simple as a verb gets: a fully regular first-conjugation (-ar) verb with no irregular forms, no spelling changes, and no surprises in any tense. The whole difficulty of the verb lives in the preposition, and in the idiomatic uses of gostava (imperfect) for soft, polite requests — a feature of European Portuguese that learners often miss.

💡
Memorize gostar de as a single unit — as if it were one word. Whenever gostar appears in your head, the de should follow automatically, whether the next word is a noun, an infinitive, or a pronoun.
FormValue
Infinitivegostar
Translationto like
Conjugation classfirst conjugation (-ar)
Regularityfully regular
Required prepositionde — mandatory before any object (noun, infinitive, pronoun)
Gerund (present participle)gostando
Past participlegostado (regular)
Auxiliary for compound tensester (modern EP); haver is archaic/literary

Why "de"? A short explanation

In Latin, the verb gustare meant "to taste." Over time it broadened to "take pleasure in, find agreeable." The thing you take pleasure in was expressed with the preposition de (literally "from, out of"). So when you say gosto de música, you are saying something close to "I take pleasure from music." English drops the "from" and uses "like" as a straightforward transitive verb. Portuguese keeps the preposition. Every time you say gostar de, you are preserving a piece of the verb's original grammar — this is not arbitrary, it is etymology.

Present indicative — presente do indicativo

PersonForm
eugosto
tugostas
ele / ela / vocêgosta
nósgostamos
vósgostais (archaic)
eles / elas / vocêsgostam

Gosto muito de café de manhã.

I really like coffee in the morning.

Imperfect indicative — pretérito imperfeito

PersonForm
eugostava
tugostavas
ele / ela / vocêgostava
nósgostávamos
vósgostáveis (archaic)
eles / elas / vocêsgostavam

The imperfect is where a major pragmatic use appears: gostava de is how native European Portuguese speakers make polite requests — the equivalent of English "I would like" in a restaurant or shop. Literally "I used to like," but idiomatically softer and more polite than the present.

Gostava de um café, por favor.

I would like a coffee, please.

Preterite indicative — pretérito perfeito simples

PersonForm
eugostei
tugostaste
ele / ela / vocêgostou
nósgostámos
vósgostastes (archaic)
eles / elas / vocêsgostaram

Note: in European Portuguese, the nós preterite gostámos carries an acute accent on the á, distinguishing it from the present gostamos. Brazilian spelling drops the accent.

Pluperfect indicative, simple — pretérito mais-que-perfeito simples

PersonForm
eugostara
tugostaras
ele / ela / vocêgostara
nósgostáramos
vósgostáreis (archaic)
eles / elas / vocêsgostaram

Pluperfect indicative, compound — pretérito mais-que-perfeito composto

PersonForm
eutinha gostado
tutinhas gostado
ele / ela / vocêtinha gostado
nóstínhamos gostado
vóstínheis gostado (archaic)
eles / elas / vocêstinham gostado

Present perfect — pretérito perfeito composto

Describes an action that has been happening repeatedly or continuously up to now. Tenho gostado dos teus textos = I have been enjoying your writing (lately).

PersonForm
eutenho gostado
tutens gostado
ele / ela / vocêtem gostado
nóstemos gostado
vóstendes gostado (archaic)
eles / elas / vocêstêm gostado

Simple future — futuro do indicativo simples

PersonForm
eugostarei
tugostarás
ele / ela / vocêgostará
nósgostaremos
vósgostareis (archaic)
eles / elas / vocêsgostarão

Future perfect — futuro perfeito

PersonForm
euterei gostado
tuterás gostado
ele / ela / vocêterá gostado
nósteremos gostado
vóstereis gostado (archaic)
eles / elas / vocêsterão gostado

Conditional — condicional (futuro do pretérito)

The conditional form gostaria also functions as a polite request, slightly more formal than the imperfect gostava. In European Portuguese, gostava is more common in casual speech; gostaria appears more in writing, customer service, and formal interactions.

PersonForm
eugostaria
tugostarias
ele / ela / vocêgostaria
nósgostaríamos
vósgostaríeis (archaic)
eles / elas / vocêsgostariam

Conditional perfect — condicional composto

PersonForm
euteria gostado
tuterias gostado
ele / ela / vocêteria gostado
nósteríamos gostado
vósteríeis gostado (archaic)
eles / elas / vocêsteriam gostado

Present subjunctive — presente do conjuntivo

PersonForm
eugoste
tugostes
ele / ela / vocêgoste
nósgostemos
vósgosteis (archaic)
eles / elas / vocêsgostem

Espero que gostes do presente.

I hope you like the present.

Imperfect subjunctive — imperfeito do conjuntivo

PersonForm
eugostasse
tugostasses
ele / ela / vocêgostasse
nósgostássemos
vósgostásseis (archaic)
eles / elas / vocêsgostassem

Future subjunctive — futuro do conjuntivo

PersonForm
eugostar
tugostares
ele / ela / vocêgostar
nósgostarmos
vósgostardes (archaic)
eles / elas / vocêsgostarem

Se gostares do livro, empresto-to.

If you like the book, I'll lend it to you.

Present perfect subjunctive — pretérito perfeito do conjuntivo

PersonForm
eutenha gostado
tutenhas gostado
ele / ela / vocêtenha gostado
nóstenhamos gostado
vóstenhais gostado (archaic)
eles / elas / vocêstenham gostado

Pluperfect subjunctive — pretérito mais-que-perfeito do conjuntivo

PersonForm
eutivesse gostado
tutivesses gostado
ele / ela / vocêtivesse gostado
nóstivéssemos gostado
vóstivésseis gostado (archaic)
eles / elas / vocêstivessem gostado

Future perfect subjunctive — futuro perfeito do conjuntivo

PersonForm
eutiver gostado
tutiveres gostado
ele / ela / vocêtiver gostado
nóstivermos gostado
vóstiverdes gostado (archaic)
eles / elas / vocêstiverem gostado

Imperative — imperativo

The imperative of gostar is rare in everyday speech — you cannot easily command someone to like something — but it exists in set expressions and in the negative.

Affirmative:

PersonForm
tugosta
vocêgoste
nósgostemos
vocêsgostem

Negative (identical to the present subjunctive with não):

PersonForm
tunão gostes
vocênão goste
nósnão gostemos
vocêsnão gostem

Personal infinitive — infinitivo pessoal

PersonForm
eugostar
tugostares
ele / ela / vocêgostar
nósgostarmos
vósgostardes (archaic)
eles / elas / vocêsgostarem

Compound personal infinitive — infinitivo pessoal composto

PersonForm
euter gostado
tuteres gostado
ele / ela / vocêter gostado
nóstermos gostado
vósterdes gostado (archaic)
eles / elas / vocêsterem gostado

The gostar + de construction

Gostar de + noun

Os meus filhos gostam muito de chocolate.

My children really like chocolate.

A Ana gosta de jazz e do cinema francês.

Ana likes jazz and French cinema.

Note the contractions: de + o = do, de + a = da, de + os = dos, de + as = das. You will use these constantly with gostar.

Gostar de + infinitive

When the thing you like is an activity, the structure is gostar de + infinitive — never gostar de + gerund (a common mistake from English speakers thinking of "I like reading").

Gosto de ler à noite antes de dormir.

I like reading at night before sleeping.

Ela gosta muito de viajar sozinha.

She really likes travelling alone.

Gostar de + pronoun

When the object is a person ("I like him, I like her, I like you"), use a disjunctive pronoun after de: de ti, dele, dela, de nós, de vocês, deles, delas.

Eu gosto muito de ti.

I like you a lot. / I really care about you.

Ela gosta dele desde a escola primária.

She's liked him since primary school.

Be aware of register: gostar de + person often carries a romantic undertone in Portuguese. For strong liking in a platonic sense, speakers often say gosto muito de ti como amigo(a) to clarify.

Degrees of liking

Portuguese scales liking through adverbs added to gostar de:

  • gostar pouco de — to not like much
  • gostar de — to like
  • gostar muito de — to really like
  • gostar imenso de / gostar bastante de — to like a lot
  • adorar — to love (non-romantic; for things, activities, food)
  • amar — to love (romantic; for people)

Não gosto muito de peixe, mas adoro marisco.

I don't really like fish, but I love seafood.

Gostar mais de = to prefer

Gosto mais de chá do que de café.

I prefer tea to coffee. (lit. I like tea more than coffee.)

The pattern is gostar mais de X (do) que de Y. The second de is obligatory — it stays even though English drops it.

Example sentences in context

Gostei imenso do filme — tens de o ver.

I really liked the film — you have to see it.

Gostavas de ir comer fora hoje à noite?

Would you like to go out for dinner tonight?

Não gostaram nada do hotel onde ficaram.

They didn't like the hotel they stayed at at all.

Se gostares, podes levar o livro para casa.

If you like (it), you can take the book home.

A minha avó gostava muito de mim.

My grandmother was very fond of me. / really liked me.

Tenho gostado cada vez mais das aulas de português.

I've been liking the Portuguese classes more and more.

Ele gosta mais de viajar de comboio do que de avião.

He prefers travelling by train to by plane.

Gostaria de reservar uma mesa para dois, se faz favor.

I would like to reserve a table for two, please.

Common mistakes

❌ Eu gosto café.

Incorrect — gostar always requires the preposition de before its object. This is the #1 beginner mistake in Portuguese.

✅ Eu gosto de café.

I like coffee.

❌ Gosto muito a minha cidade.

Incorrect — English 'I like' becomes Portuguese 'gostar de', not 'gostar a'. Transferring Spanish 'gustar' mechanics also fails here.

✅ Gosto muito da minha cidade.

I really like my city.

❌ Gosto de lendo à noite.

Incorrect — gostar de takes an infinitive, never a gerund. English 'I like reading' = gosto de ler, not gosto de lendo.

✅ Gosto de ler à noite.

I like reading at night.

❌ A minha mãe gosta-me.

Incorrect — gostar does not take direct-object clitics. The person is the complement of de, and the pronoun must be disjunctive after a preposition.

✅ A minha mãe gosta de mim.

My mother likes me. / is fond of me.

❌ Gosto mais chá que café.

Incorrect — gostar mais de X (do) que de Y. Both instances of de are obligatory.

✅ Gosto mais de chá do que de café.

I prefer tea to coffee.

Key takeaways

  • Gostar is a fully regular -ar verb. There is nothing irregular about its forms.
  • Gostar de is a single chunk. Never use gostar without de before an object of liking (noun, infinitive, or pronoun).
  • Gostava de (imperfect) and gostaria de (conditional) are the standard polite-request patterns. Gostava is more conversational in EP; gostaria is more formal.
  • Remember the contractions: de + o/a/os/as = do/da/dos/das.
  • After de, personal pronouns take their disjunctive form: de mim, de ti, dele, dela, de nós, deles, delas — not de eu, de tu.
  • Scale of intensity: não gosto de < gosto pouco de < gosto de < gosto muito de / imenso / bastante de < adoro < amo (amo only for people, romantic).
  • Gostar mais de X (do) que de Y = to prefer X to Y. Both des stay.

Related Topics

  • The Preposition deA1Uses of the preposition de — origin, possession, material, partitives, time, and the verbs that require it.
  • Verbs and Their PrepositionsB1A reference list of which Portuguese verbs require which prepositions before their complement — the lexical pairings that determine whether your sentence is grammatical.
  • Verbs + Preposition ListB1Portuguese verb-preposition combinations organized by preposition
  • First Conjugation: -ar VerbsA1Regular -ar verb endings across tenses
  • Subjunctive of Wishes and DesiresB1Why querer que, esperar que, desejar que, and similar wish-verbs trigger the present subjunctive, plus the crucial same-subject rule that sends you to an infinitive instead.
  • Conditional for Polite RequestsB1Using the conditional (and often the imperfect) to soften requests, offers, and suggestions in European Portuguese.