The imperativo is the place in Italian grammar where clitic pronoun placement gets weird. In every other tense, clitics live in front of the verb in a fixed position: mi parla, ti scrivo, lo vedo. With the imperativo, that pattern breaks. Some forms attach clitics to the end of the verb, some keep them in front, the negative tu has two allowed positions, and one tiny set of imperatives even doubles a consonant when a clitic is added — giving you forms like dammi, fammi, dimmi.
This page lays out the four rules that cover every case. Once you internalize them, clitic placement with the imperative becomes mechanical.
Rule 1 — tu, noi, voi affirmative: clitic ATTACHES to the end
With the three "informal" or non-formal imperatives — tu, noi, voi — clitic pronouns are enclitic: they attach to the end of the verb and are written as a single word. Always one word, no hyphen, no space.
| Person | Bare |
| Meaning |
|---|---|---|---|
| tu | parla | parlami | talk to me |
| tu | scrivi | scrivile | write to her |
| tu | alzati | alzati | get up (reflexive) |
| noi | parliamo | parliamone | let's talk about it |
| noi | andiamo | andiamocene | let's get out of here |
| voi | mangiate | mangiatelo | eat it |
| voi | preoccupatevi | preoccupatevi | worry (reflexive) |
When two clitics combine (the so-called combined or "double" clitics — me lo, te la, glielo, ce ne, etc.), the entire combined sequence attaches as a single chunk: diccelo (= di' + ce + lo, "tell us about it"), andiamocene (= andiamo + ce + ne, "let's get out of here"), daglielo (= da' + gli + lo, "give it to him").
Parlami di te, non sappiamo niente.
Tell me about yourself, we don't know anything.
Scrivigli oggi, sennò se ne dimentica.
Write to him today, otherwise he'll forget.
Alzati, è quasi mezzogiorno!
Get up, it's almost noon!
Andiamocene, qui non ci si diverte più.
Let's get out of here, no one's having any fun anymore.
Diccelo prima che lo scopriamo da soli.
Tell us about it before we find out on our own.
Rule 2 — Lei, Loro formal: clitic PRECEDES the verb
The formal singular Lei and the formal plural Loro behave like every other non-imperative tense in Italian: clitics go in front of the verb as separate words. They never attach as enclitics.
| Person |
| Meaning |
|---|---|---|
| Lei | mi dica | tell me |
| Lei | si accomodi | please be seated |
| Lei | non si preoccupi | don't worry |
| Lei | me lo dia | give it to me |
| Loro | mi seguano | follow me |
| Loro | si accomodino | please be seated |
This makes intuitive sense once you remember that the formal Lei and Loro imperatives are borrowed from the present subjunctive, and clitics behave normally with the subjunctive (spero che mi dica la verità, "I hope she tells me the truth"). They are imperatives in function, but subjunctives in form — including in their clitic behavior.
Mi dica, signora, in cosa posso aiutarLa?
Tell me, ma'am, how can I help you?
Si accomodi, prego, il direttore arriva subito.
Please be seated, the director will be right with you.
Me lo lasci pure qui, ci pensiamo noi.
Just leave it here with me, we'll take care of it.
Non si preoccupi, è tutto sotto controllo.
Don't worry, everything is under control.
Rule 3 — Negative tu: two positions, both correct
The negative tu imperative is morphologically non + infinitive — non parlare, non mangiare, non venire. With clitics, this opens up two equally grammatical placements:
Modern preference (more common): clitic attaches to the end of the infinitive (with the final -e of the infinitive optionally dropped):
Older / equally correct: clitic precedes the whole non + infinitive construction:
Non mi parlare così. / Non gli parlare ancora di quello.
Both are correct, both are heard, and individual speakers swing between the two. The attached version is a bit more colloquial and slightly more frequent in modern speech; the preposed version is unmarked in writing and slightly more frequent with reflexives. Either is fine; pick one and don't agonize.
| Attached (modern) | Preposed (older / formal) | Meaning |
|---|---|---|
| Non parlarmi così. | Non mi parlare così. | Don't talk to me like that. |
| Non dirglielo. | Non glielo dire. | Don't tell him about it. |
| Non preoccuparti. | Non ti preoccupare. | Don't worry. |
| Non andartene. | Non te ne andare. | Don't leave. |
Non parlarmi mentre cucino, mi distrai.
Don't talk to me while I'm cooking, you distract me.
Non ti preoccupare per il treno, ce n'è un altro tra dieci minuti.
Don't worry about the train, there's another in ten minutes.
Non andartene così, parliamone almeno.
Don't leave like that, let's at least talk about it.
For the full treatment of negative tu, see the negative tu imperative.
Rule 4 — The doubling rule: dammi, fammi, dimmi, vacci, stammi
This is the rule everyone remembers, partly because it produces some of the most distinctive-looking words in Italian. The five monosyllabic tu imperatives — va', da', fa', di', sta' (the apostrophized short forms of vai, dai, fai, dici, stai) — double the initial consonant of any single-syllable clitic that attaches to them.
| Bare |
|
|
|
| |
|---|---|---|---|---|---|
| va' (go) | vammi | vatti | vacci | vallo | vanne |
| da' (give) | dammi | datti | dacci | dallo | danne |
| fa' (do) | fammi | fatti | facci | fallo | fanne |
| di' (say) | dimmi | ditti (rare) | dicci | dillo | dinne |
| sta' (stay) | stammi | statti | stacci | stallo | stanne |
The doubling carries through into double-clitic combinations as well: dammelo (give it to me), daccela (give it to us, fem.), daccele (give them to us, fem. plural), fammelo sapere (let me know), diccelo (tell us about it).
Dammi cinque minuti e arrivo.
Give me five minutes and I'll be there.
Dimmi la verità, una volta per tutte.
Tell me the truth, once and for all.
Fammi un favore, chiama tu Marco.
Do me a favor, you call Marco.
Vacci tu al supermercato, io sono stanco.
You go to the supermarket, I'm tired.
Stammi a sentire bene, è importante.
Listen to me carefully, it's important.
Daccela quella torta, abbiamo fame!
Give us that cake, we're hungry!
The one exception: gli does NOT double
The clitic gli (to him / to them) is the lone exception. Despite starting with a single consonant on the page, gl- does not double after the short imperatives. So you write vagli, dagli, fagli, digli, stagli — single g, no doubling.
Dagli un po' di tempo, è ancora arrabbiato.
Give him a bit of time, he's still angry.
Digli che vengo domani.
Tell him I'm coming tomorrow.
Fagli vedere come si fa.
Show him how it's done.
This exception is sometimes explained by the fact that gl- in gli represents a single phoneme (a palatalized sound, /ʎ/), not a sequence of two consonants — so there is nothing to double. Whatever the historical reason, the rule is reliable: gli never doubles.
Quick reference: the four rules in one place
| Form | Clitic position | Example |
|---|---|---|
| tu, noi, voi affirmative | attached (one word) | parlami, parliamone, scrivetele |
| Lei, Loro formal | preposed (separate word) | mi dica, si accomodino |
| negative tu | attached OR preposed | non parlarmi / non mi parlare |
| negative noi, voi, Lei, Loro | same as the affirmative | non parliamone / non mi dica |
| tu short imperatives + clitic | doubling (except gli) | dammi, dimmi, vacci, but: dagli |
Common mistakes
❌ Parla mi della tua giornata.
Incorrect — clitics on the affirmative tu must be attached, no space.
✅ Parlami della tua giornata.
Correct — single word.
❌ Si accomodisi, signora.
Incorrect — formal imperatives never take enclitics.
✅ Si accomodi, signora.
Correct — clitic precedes.
❌ Dami il libro.
Incorrect — short imperatives double the consonant of the clitic.
✅ Dammi il libro.
Correct — double m: dammi.
❌ Diggli che ho chiamato.
Incorrect — gli is the exception and does not double.
✅ Digli che ho chiamato.
Correct — single g with gli.
❌ Vacci! → Vai+ci? No, va' + ci with doubling.
Reminder — the bare form is va' (apostrophized), not vai, before the doubling kicks in.
✅ Vacci tu, io rimango qui.
Correct — vacci, with double c.
❌ Andiamo ce ne!
Incorrect — combined clitics still attach as a single chunk.
✅ Andiamocene!
Correct — written as one word with both clitics attached.
Key takeaways
Four rules cover every clitic placement with the imperative:
- tu / noi / voi affirmative → attached (parlami, parliamone, scrivetele).
- Lei / Loro formal → preposed (mi dica, si accomodino).
- Negative tu → either (non parlarmi or non mi parlare).
- Short tu imperatives + clitic → consonant doubling, except gli which never doubles (dammi, dimmi, vacci, fammi, stammi — but: dagli, digli, vagli).
Once these four rules are automatic, you can produce and understand any imperative + clitic combination in Italian without thinking. For the broader system, see the imperative overview; for an end-to-end paradigm with all five persons, see the complete imperative reference.
Now practice Italian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Open the Italian course →Related Topics
- L'Imperativo: OverviewA2 — How Italian gives commands: the five-person imperative system, the strange asymmetry between affirmative and negative, and the borrowing of the formal forms from the subjunctive.
- Imperativo: Tu Form (Informal Singular)A2 — How to give commands to one person you address informally — including the truncated va', da', di', fa', sta' forms and the consonant doubling they trigger with clitics.
- Imperativo: Negative Tu FormA2 — Why 'don't speak!' to a friend is non parlare! and not non parla! — the one place in Italian where the infinitive serves as a direct command.
- Imperativo: Voi Form (Plural)A2 — How to give commands and instructions to a group in Italian — the voi imperativo, identical to the present indicative voi, and the workhorse plural command form in modern Italian.
- Imperativo: Lei Form (Formal Singular)A2 — How to give polite commands and requests to one stranger or person of higher status — borrowed from the congiuntivo presente, with clitics that precede rather than attach.