Breakdown of Antes de salir, reviso la lista de la compra en el móvil para no olvidar nada.
Questions & Answers about Antes de salir, reviso la lista de la compra en el móvil para no olvidar nada.
Why is it antes de salir and not antes salir?
Because antes is followed by de when the next verb is in the infinitive.
So:
- antes de salir = before leaving
- antes de comer = before eating
- antes de acostarme = before going to bed
This is a standard pattern in Spanish: antes de + infinitive.
Why is the verb reviso in the present tense?
Here, the present tense is being used for a routine or habit.
Reviso means I check / I go over. In this sentence, it suggests something like:
- Before leaving, I check the shopping list on my phone so I don’t forget anything.
Spanish often uses the simple present for regular actions:
- Cada mañana reviso el correo. = Every morning I check my email.
Why isn’t yo included before reviso?
Spanish usually leaves out subject pronouns when they are not needed, because the verb ending already shows who the subject is.
- reviso = I check
- revisas = you check
- revisa = he/she checks
So yo reviso is possible, but reviso sounds more natural unless you want emphasis or contrast:
- Yo reviso la lista, pero tú no. = I check the list, but you don’t.
What exactly does reviso mean here? Is it just look at?
Not exactly. Revisar usually means to check, to look over, or to review something carefully.
In this sentence, reviso la lista suggests more than just glancing at it. It means you are checking it to make sure everything is there and to avoid forgetting something.
Compare:
- mirar = to look at
- ver = to see
- revisar = to check / review
So reviso is a very natural choice here.
Why does it say la lista de la compra? Why are there two las?
This is a very common Spanish structure.
- la lista = the list
- de la compra = for the shopping / of the shopping
So la lista de la compra is the usual Spain Spanish way to say the shopping list.
The second la is there because compra is a noun here, and Spanish often uses articles where English would not:
- la compra = the shopping / the groceries shopping trip
So the whole phrase is just a fixed, natural expression.
Is la lista de la compra specifically from Spain?
Yes, it sounds especially Spanish from Spain.
In Spain, la compra often means the grocery shopping or the groceries in everyday speech, so:
- hacer la compra = to do the shopping
- la lista de la compra = the shopping list
In other Spanish-speaking countries, you may hear other versions more often, such as:
- la lista de compras
- la lista del supermercado
But la lista de la compra is very natural in Spain.
Why is it en el móvil and not en mi móvil?
Both are possible, but en el móvil is very natural in Spanish when the possession is obvious from context.
Spanish often uses the definite article (el, la, los, las) where English would use a possessive (my, your, his), especially when it is already clear whose thing it is.
So:
- en el móvil = on the phone / on my phone in context
- en mi móvil = more explicit, if you want to stress that it is your phone
In this sentence, since the speaker is talking about their own routine, en el móvil sounds perfectly normal.
Is móvil the normal word for cell phone in Spain?
Yes. In Spain, móvil is the standard everyday word for mobile phone / cell phone.
You will often hear:
- el móvil = the phone / mobile phone
In many parts of Latin America, celular is more common:
- el celular
So en el móvil is a very Spain-specific and natural choice.
Why does it say para no olvidar nada? Why are both no and nada used?
This is normal Spanish negative structure.
- para = in order to / so as to
- no olvidar nada = not forget anything
In Spanish, negative words often work together:
- No veo nada. = I don’t see anything.
- No tengo nadie aquí. is incorrect, but No tengo a nadie aquí. = I don’t have anyone here.
So para no olvidar nada is exactly how Spanish says so as not to forget anything.
Even though English often uses anything after a negative, Spanish uses nada here.
Could I also say para no olvidarme de nada?
Yes, absolutely.
Both are natural:
- para no olvidar nada
- para no olvidarme de nada
The first uses olvidar directly with an object:
- olvidar algo = to forget something
The second uses the very common expression:
- olvidarse de algo = to forget something
In everyday speech, both are used. The version in your sentence is a little simpler and very straightforward.
Why is there a comma after Antes de salir?
Because Antes de salir is an introductory phrase placed before the main clause.
So the sentence is divided like this:
- Antes de salir, = introductory time phrase
- reviso la lista de la compra... = main clause
That comma helps readability and is very common in Spanish. You may sometimes see short introductory phrases without a comma, but here the comma is natural and standard.
Could salir mean leave the house here, even though de casa is not written?
Yes. In context, salir is naturally understood as to go out / to leave, often meaning leave home or head out.
Spanish often leaves this kind of detail unstated if it is obvious:
- Antes de salir = Before leaving / before going out
If you want to make it more explicit, you could say:
- Antes de salir de casa... = Before leaving the house...
But it is not necessary here.
Is para always used to express purpose like this?
Very often, yes.
In this sentence, para introduces the purpose of the action:
- reviso la lista ... para no olvidar nada
- I check the list ... so I don’t forget anything
This is one of the most common uses of para:
- Estudio para aprender. = I study in order to learn.
- Te llamo para avisarte. = I’m calling you to let you know.
So here para no olvidar nada explains why the speaker checks the list.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Antes de salir, reviso la lista de la compra en el móvil para no olvidar nada to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions