Breakdown of Este pantalón me queda muy apretado hoy.
Questions & Answers about Este pantalón me queda muy apretado hoy.
Why is pantalón singular here if in English we say pants in the plural?
In Spanish, pantalón can be used in the singular to refer to one pair of pants.
So:
- Este pantalón = this pair of pants
- Estos pantalones = these pants (also correct)
Even though English uses the plural pants for one item, Spanish is fine with the singular pantalón to mean a single garment that covers both legs. Both singular and plural are possible, depending on what you want to say.
Can I also say Estos pantalones me quedan muy apretados hoy? Is there any difference?
Yes, that is also correct:
Differences:
- Este pantalón: focusing on one pair of pants.
- Estos pantalones: could be:
Many speakers use both forms in everyday speech. Grammatically, both are fine; the verb and adjective simply need to agree:
- Singular: pantalón – me queda – apretado
- Plural: pantalones – me quedan – apretados
How does quedar work in this sentence? Why not just use ser or estar?
Here quedar means “to fit (someone)” in the sense of size or how clothing looks on someone.
Structure:
- [Clothing] + indirect object pronoun + quedar
You could use estar:
- Este pantalón está muy apretado.
- Focuses more on the state of the pants (they are tight).
But quedar emphasizes the relationship between the clothes and the person (how they fit you). You would not normally use ser here.
Why is it me queda and not queda me or yo quedo?
Because me is an indirect object pronoun, not the subject.
- The subject of queda is este pantalón (the pants).
- me tells us to whom the pants “fit”.
Word order with a conjugated verb:
- Pronoun usually comes before the verb:
- me queda, te queda, le queda, etc.
- queda me is incorrect in standard speech.
You also don’t say yo quedo for this idea. Quedar with the person as the subject means something else (like I stay / I remain). For clothes fitting you, Spanish prefers:
Could I say Este pantalón está muy apretado instead of me queda muy apretado?
Yes, you can, and it’s grammatically correct. The nuance is slightly different:
- Este pantalón está muy apretado.
- Describes the state of the pants: they are tight (in general or right now).
- Este pantalón me queda muy apretado.
In real conversation, both can be used. Me queda… is more personal and is the most typical way to talk about fit.
What does apretado literally mean, and can it have other meanings?
Why is it muy apretado and not mucho apretado?
Does apretado have to agree with pantalón?
Where can hoy go in the sentence? Is the position flexible?
Yes, hoy (today) is flexible. All are possible and natural:
- Hoy este pantalón me queda muy apretado.
- Este pantalón hoy me queda muy apretado.
- Este pantalón me queda muy apretado hoy. ← very common
The meaning doesn’t really change; it just shifts the emphasis a bit. At the start, hoy may feel a bit more emphasized (today, specifically, this happens).
Is este the only demonstrative I can use here? When would I use ese pantalón or aquel pantalón?
You can also use ese and aquel; they indicate different degrees of distance (physical or mental):
- este pantalón – this pair of pants (right here, very close to me)
- ese pantalón – that pair of pants (closer to you, or a bit farther away)
- aquel pantalón – that pair of pants over there (far from both of us)
All work with the same structure:
- Ese pantalón me queda muy apretado hoy.
- Aquel pantalón me queda muy apretado hoy.
The grammar stays the same; only the perceived distance changes.
How would this sentence change if I were talking about a shirt or shoes?
You keep the same structure and adjust gender/number:
- Shirt (camisa, feminine singular):
- Dress (vestido, masculine singular):
- Este vestido me queda muy apretado hoy.
- Shoes (zapatos, masculine plural):
- Estos zapatos me quedan muy apretados.
- Skirt (falda, feminine singular):
- Esta falda me queda muy apretada.
Notice how este/esta/estos/estas, the verb (queda/quedan), and the adjective (apretado/apretada/apretados/apretadas) all agree with the clothing item.
How would I say “They fit me well” or “They don’t fit me” using the same structure?
Use quedar the same way, but change the adjective or add bien/mal:
- Me quedan bien. – They fit me well.
- No me quedan bien. – They don’t fit me well.
- No me quedan. – They don’t fit me (too big, too small, etc.).
- Me quedan grandes. – They’re too big on me.
- Me quedan pequeños/pequeñas. – They’re too small on me.
For a singular item:
- Me queda bien. – It fits me well.
- No me queda. – It doesn’t fit me.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Este pantalón me queda muy apretado hoy to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions