Breakdown of Младшая дочь прячется за кустом и смеётся, когда я иду по тропе и делаю вид, что не вижу её.
Questions & Answers about Младшая дочь прячется за кустом и смеётся, когда я иду по тропе и делаю вид, что не вижу её.
Младшая means younger / youngest. It’s the feminine, singular, nominative form of the adjective младший (irregular comparative of малый “small”).
- дочь is feminine and is the subject of the sentence → nominative case.
- The adjective must agree with дочь in gender, number, and case → младшая дочь.
Depending on context, младшая дочь can mean either “the younger daughter” (if there are two) or “the youngest daughter” (if there are more than two). Russian often uses младший / старший this way instead of a separate “youngest/oldest” form.
Прячется comes from прятаться (“to hide oneself”), a reflexive verb. The -ся / -сь ending often means the action is done to oneself.
- она прячется = “she is hiding (herself)”
- она прячет куклу = “she hides the doll”
So:
- прятать = to hide something/someone else (transitive)
- прятаться = to hide oneself (intransitive, reflexive)
In this sentence, the daughter is hiding herself, so Russian must use прячется, not прячет.