Breakdown of Это маленькое напоминание помогает мне не забывать о дыхании и самочувствии даже в стрессовый день.
Questions & Answers about Это маленькое напоминание помогает мне не забывать о дыхании и самочувствии даже в стрессовый день.
Because напоминание is a neuter noun in Russian, so both the demonstrative and the adjective must be in the neuter singular nominative form:
- напоминание – neuter, nominative singular
- это – neuter form of “this” (agreeing with a neuter noun)
- маленькое – neuter nominative form of the adjective маленький
If the noun were feminine, like записка “note,” you would say:
- эта маленькая записка – “this small note”
But with neuter напоминание you must say:
- это маленькое напоминание
Here это works as a demonstrative pronoun meaning “this” (as in “this reminder”), not as the standalone “this is …” structure.
Compare:
Это маленькое напоминание помогает мне…
– “This small reminder helps me…” (our sentence)Это маленькое напоминание.
– “This is a small reminder.” / “This small reminder.” (can be either, depending on context)
In both cases the form это is used with a neuter noun, but in the full sentence it’s clearly part of the noun phrase это маленькое напоминание functioning as the subject.