Usages of даже
Дети играют возле фонтана даже в жаркий день.
Children play near the fountain even on a hot day.
Мои часы показывают правильное время даже без батареек.
My watch shows the correct time even without batteries.
Я уважаю твоё мнение, даже если не согласен полностью.
I respect your opinion, even if I don’t completely agree.
Перед экзаменом я всегда немного нервничаю, даже если хорошо готовился.
Before an exam I always get a little nervous, even if I prepared well.
На шоссе я никогда не катаюсь на самокате, даже если на мне шлем.
On the highway I never ride a scooter, even if I am wearing a helmet.
Старая крыша уже отремонтирована, и теперь в доме сухо даже в дождливую ночь.
The old roof has already been repaired, and now the house is dry even on a rainy night.
У моего отца совсем другой характер, он шутит даже на серьёзных встречах.
My father has a completely different character; he jokes even at serious meetings.
Это маленькое напоминание помогает мне не забывать о дыхании и самочувствии даже в стрессовый день.
This small reminder helps me not to forget about my breathing and well-being even on a stressful day.
Первый докладчик уверенно объясняет сложную тему даже для новых участников.
The first speaker confidently explains a difficult topic even for new participants.
Я ищу любой повод говорить по‑русски, даже если тема кажется формальной.
I look for any reason to speak Russian, even if the topic seems formal.
Даже маленькие ежедневные усилия постепенно укрепляют уверенность в себе.
Even small daily efforts gradually strengthen self‑confidence.
Психолог говорит, что любая ложь ранит доверие, даже если она кажется маленькой.
The psychologist says that any lie hurts trust, even if it seems small.
Даже когда человек чувствует отчаяние, у него остаётся по крайней мере один выбор — сделать маленький шаг вперёд.
Even when a person feels despair, they still have at least one choice — to take a small step forward.
Даже маленькое усилие помогает мне говорить по-русски лучше.
Even a small effort helps me speak Russian better.
Даже пять минут медитации уменьшают уровень стресса.
Even five minutes of meditation reduce the level of stress.
Я отключил уведомления, потому что телефон звенел даже ночью.
I turned off notifications because the phone was ringing even at night.
Такой дневник побуждает меня замечать маленькие радости даже в трудные дни.
Such a diary encourages me to notice small joys even on difficult days.
Терпимая супруга спокойно слушает переживания мужа, даже когда он устал.
A tolerant wife calmly listens to her husband’s worries, even when he is tired.
Через гарнитуру я слышу даже шёпот в драме, и каждый сеанс фильма становится живым.
Through the headset I hear even a whisper in the drama, and each movie screening becomes vivid.
Даже когда я устаю и чувствую себя уставшим, я всё-таки стараюсь выучить хотя бы одно слово.
Even when I get tired and feel exhausted, I still try to learn at least one word.
Моя сестра любит завтракать овсянкой, даже когда ей совсем не хочется есть.
My sister likes to have oatmeal for breakfast even when she doesn’t feel like eating at all.
Психолог объяснил ей, что лёгкая тревога естественна даже тогда, когда не спится.
The psychologist explained to her that slight anxiety is natural even when you can’t sleep.
Не стоит пропускать ужин, даже если ты устал.
It’s not worth skipping dinner, even if you’re tired.
На шоссе ночью стоит держать дистанцию, даже если дорога кажется пустой.
On the highway at night, it’s worth keeping a distance, even if the road seems empty.
Не нарушай правила дорожного движения, даже если спешишь.
Don’t break the traffic rules, even if you’re in a hurry.
Свежая зелень делает даже простой суп вкуснее, особенно если добавить укроп и петрушку.
Fresh greens make even a simple soup tastier, especially if you add dill and parsley.
Даже занятый человек должен отдыхать.
Even a busy person must rest.
Он всегда дружелюбный, даже когда устал.
He is always friendly, even when he is tired.
Даже одно искреннее извинение и один дружелюбный разговор иногда помогают людям снова доверять друг другу.
Even one sincere apology and one friendly conversation sometimes help people trust each other again.
По утрам дедушка часто ходит на лыжах в парке, даже если вокруг лежат глубокие сугробы.
In the mornings Grandpa often skis in the park, even if deep snowdrifts are lying all around.
В сильный мороз даже собака не хочет долго гулять и начинает дрожать у двери.
In a hard frost even the dog does not want to walk for long and starts trembling by the door.
В апреле мама любит сажать рассаду на грядке, даже если на улице ещё прохладно.
In April Mom likes to plant seedlings in the garden bed, even if it is still cool outside.
В сумке у папы лежит бритва, потому что он иногда бреется даже в дороге.
There is a razor in Dad’s bag because he sometimes shaves even on the road.
В прошлом году дедушка видел оленя у реки, а однажды даже медведя.
Last year Grandpa saw a deer by the river, and once even a bear.
Когда забываешь про выдох, даже спокойный вдох не помогает держать ритм.
When you forget about breathing out, even a calm breath in does not help you keep the rhythm.
Нельзя выпускать щенка без ошейника, даже если двор кажется тихим.
You must not let the puppy out without a collar, even if the yard seems quiet.
Я стараюсь не прогуливать лекции, даже если утром хочется спать.
I try not to skip lectures, even if I feel sleepy in the morning.
Если проводка старая, даже маленькая искра иногда вызывает пожар.
If the wiring is old, even a small spark sometimes causes a fire.
Стоит нам повесить гирлянду, как даже обычная комната становится уютнее.
As soon as we hang the garland, even an ordinary room becomes cozier.
Эта майка из хлопка, поэтому в ней не жарко даже днём.
This tank top is made of cotton, so it isn’t hot in it even during the day.
Это сандалии, в которых удобно ходить весь день, даже если ты не любишь каблуки.
These are the sandals in which it is comfortable to walk all day, even if you do not like heels.
Ты можешь написать мне когда угодно, даже поздно вечером.
You can write to me anytime, even late in the evening.
Получатель сказал, что спам иногда попадает даже в папку «Входящие».
The recipient said that spam sometimes even ends up in the Inbox folder.
Не то чтобы отправитель писал невежливо, но его письмо попало в спам, и я сначала даже не заметила его.
It’s not that the sender wrote impolitely, but the email went to spam, and at first I did not even notice it.
Даже если фасоль варится долго, салат с кукурузой всё равно получается сытным.
Even if beans take a long time to cook, the salad with corn still turns out filling.
Даже если тыква сладкая, моя сестра всё равно больше любит черешню.
Even if pumpkin is sweet, my sister still likes sweet cherries more.
Даже если я очень спешу утром, я всё равно беру с собой банан или грушу.
Even if I am in a big hurry in the morning, I still take a banana or a pear with me.
Даже если шёлк выглядит красивее, летом я чаще выбираю хлопок.
Even if silk looks more beautiful, in summer I choose cotton more often.
Даже если в магазине будут только тыква, киви и манго, я всё равно смогу приготовить что‑нибудь вкусное.
Even if the store has only pumpkin, kiwi, and mango, I will still be able to make something tasty.
Даже если вода прохладная, дочка всё равно хочет плескаться и нырять вместе с братом.
Even if the water is cool, my daughter still wants to splash around and dive with her brother.
Вряд ли мы быстро забудем этот курорт: даже шумный вентилятор в номере и слишком сильный загар теперь кажутся частью хорошего отдыха.
We are unlikely to forget this resort quickly: even the noisy fan in the room and the too-strong tan now seem like part of a good vacation.
Эта блузка из такого мягкого хлопка, что в ней удобно даже в жару.
This blouse is made of such soft cotton that it is comfortable even in the heat.
У неё была такая маленькая сумочка, что туда не вошёл даже зонт.
Her purse was so small that even an umbrella did not fit into it.
Даже если мне некогда, я хотя бы поглажу блузку и проверю, нет ли складок.
Even if I have no time, I will at least iron the blouse and check whether there are any creases.
Даже если я устал после работы, я всё равно поливаю цветы и открываю окно.
Even if I am tired after work, I still water the flowers and open the window.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.