Usages of позвонить
Ты можешь позвонить соседу, если хочешь узнать цену.
You can call the neighbor if you want to know the price.
Ты можешь просто позвонить в офис.
You can just call the office.
Если у меня будет время, я смогу позвонить тебе позже.
If I have time, I will be able to call you later.
Позвони мне, когда будешь дома.
Call me when you are home.
Позвоните мне, когда будете свободны.
Call me when you are free.
Если кто‑нибудь позвонит, скажи, что я вернусь позже.
If someone calls, say that I will come back later.
У меня к тебе маленькая просьба: позвони бабушке вечером.
I have a small request for you: call grandma in the evening.
Иногда дядя зачем‑то выходит куда‑то без телефона, и мы не можем ему позвонить.
Sometimes my uncle for some reason goes out somewhere without his phone, and we can’t call him.
Моя сестра собирается позвонить подруге после работы.
My sister is going to call her female friend after work.
Я устал от переписки и собираюсь просто позвонить ей.
I am tired of messaging and am just going to call her.
Я должен был позвонить бабушке вечером, но совсем забыл.
I was supposed to call my grandmother in the evening, but I completely forgot.
Мой телефон разрядился, поэтому я не смог позвонить бабушке.
My phone ran out of charge, so I couldn’t call my grandmother.
Не стоит задавать этот вопрос в чате, лучше позвони мне.
It’s not worth asking this question in the chat; it’s better to call me.
Я соскучился по бабушке, поэтому позвонил ей вечером.
I missed my grandmother, so I called her in the evening.
Сейчас я закончу работу, а потом позвоню бабушке.
Now I will finish work, and then I will call my grandmother.
Перед тем как уходить на работу, я позвонила диспетчеру и оставила заявку, чтобы пришёл сантехник.
Before leaving for work, I called the dispatcher and submitted a service request so a plumber would come.
Но через час появилась новая протечка возле батареи, и я снова позвонила диспетчеру.
But an hour later a new leak appeared near the radiator, and I called the dispatcher again.
Иногда в лифте пропадает сигнал, и я не могу позвонить.
Sometimes the signal drops in the elevator, and I can’t call.
Я не буду спорить в чате, а позвоню тебе позже.
I won’t argue in the chat; I’ll call you later.
У меня есть пара вопросов, поэтому я позвоню тебе позже.
I have a couple of questions, so I will call you later.
Я сам позвоню бабушке вечером.
I will call Grandma myself in the evening.
Мы говорим «я только что пришёл» или «она только что позвонила», когда что‑то случилось минуту назад.
We say “I have just arrived” or “she has just called” when something happened a minute ago.
Пока суп остывает, я могу спокойно разлить чай и позвонить бабушке.
While the soup is cooling down, I can calmly pour the tea and call Grandma.
Мне некому позвонить вечером.
I have no one to call in the evening.
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Russian grammar?”
Russian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning RussianMaster Russian — from позвонить to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions