Breakdown of У меня к тебе маленькая просьба: позвони бабушке вечером.
Questions & Answers about У меня к тебе маленькая просьба: позвони бабушке вечером.
Literally, it is something like:
- У меня – at me (i.e., I have)
- к тебе – towards you / to you
- маленькая просьба – a small request
So the structure is: At me to you [there is] a small request.
Natural English would be: I have a small favor to ask you or I have a small request for you.
Russian often uses the pattern У + Genitive (меня, тебя, него...) instead of I have.
In Russian, the verb иметь (to have) is much less common in everyday speech than in English. Possession is usually expressed with the construction:
- У + Genitive = at / by / with someone
Examples:
- У меня есть машина. – I have a car.
- У него есть сестра. – He has a sister.
- У меня к тебе просьба. – I have a request for you.
You can say Я имею маленькую просьбу, but it sounds very formal, bookish, or bureaucratic. In everyday conversation, У меня к тебе маленькая просьба is the natural choice.