A encomenda chegou cedo, e o carteiro deixou um papel na caixa do correio.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Portuguese grammar?
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Portuguese

Master Portuguese — from A encomenda chegou cedo, e o carteiro deixou um papel na caixa do correio to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about A encomenda chegou cedo, e o carteiro deixou um papel na caixa do correio.

Why is it a encomenda and not just encomenda?
Because encomenda is a feminine singular noun, so it takes the article a when it means the parcel/order. Portuguese uses definite articles more often than English, especially with specific things already understood from the context.
Does encomenda mean order or package?
It can mean either, depending on context. In this sentence, because it arrived and the carteiro is involved, it clearly means the parcel/package, not the act of placing an order.
What tense is chegou?
Chegou is the preterite of chegar, in the 3rd person singular. It is used for a completed action in the past: the parcel arrived.
Why is it cedo? Is that an adjective or an adverb?
Here cedo is an adverb, meaning early. It describes when the parcel arrived, so it modifies the verb chegou. Because it is an adverb, it does not change for gender or number.
What does o carteiro mean exactly?
O carteiro means the postman or the mail carrier. It is masculine singular here, so the sentence is referring to a male postal worker.
What does deixou mean here?
Deixou is the preterite of deixar. In this sentence it means left. In other contexts, deixar can also mean let or allow, but here it clearly means that the mail carrier left something somewhere.
Is um papel literally just a paper?
Literally, yes. But in this context, it usually means a note, a slip, or a delivery notice. In everyday Portuguese, people often say deixar um papel when someone leaves a written notice.
Why is it na caixa instead of em a caixa?

Because na is a contraction of em + a. Portuguese commonly contracts prepositions with articles.

So:

  • em + a = na
  • em + o = no

That means na caixa = in the box.

Why is it do correio?

Because do is a contraction of de + o.

So:

  • de + o = do
  • de + a = da

The expression caixa do correio literally means box of the mail/post, and it is the normal way to say mailbox or letterbox.

Does caixa do correio mean a home mailbox, or a post office box?
Usually it means a mailbox/letterbox at a home or building. In Portugal, a P.O. box is more commonly called an apartado.
Why is there a comma before e?

The comma separates two full clauses:

  • A encomenda chegou cedo
  • o carteiro deixou um papel na caixa do correio

Because the two clauses have different subjects, the comma is quite natural. It is not always strictly necessary, though, and many people would also write the sentence without it.

Why are there no subject pronouns like ela or ele?
Portuguese often leaves out subject pronouns because the verb form already tells you the person and number. Both chegou and deixou are clearly 3rd person singular, so ela and ele are not needed unless you want extra emphasis.
Is the word order in this sentence the normal one?

Yes. It follows a very normal pattern:

subject + verb + other information

So:

  • A encomenda chegou cedo
  • o carteiro deixou um papel na caixa do correio

You can change the order for emphasis, but the version given is the most neutral and natural.

How are some of the trickier words roughly pronounced in European Portuguese?

A very rough English-friendly guide would be:

  • encomendaen-kuh-MEN-duh
  • chegoushuh-GOH
  • carteirocar-TAY-roo
  • correiokuh-RAY-yu

These are only approximations. In European Portuguese, unstressed vowels are often reduced much more than in English.